English Persian Dictionary - Beta version
 
 
Home
 
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (11 milliseconds)
English Persian
This isn't everybody's job. این کار هرکسی نیست.
Other Matches
everybody هرکسی
every هرکه هرکسی
not do that هرکسی جزشماباشداینکاررانخواهدکرد
whoever هر انکس هرکسی که
not do that هرکسی دیگرباشداینکار رانمیکند
To show disrespect ( be respectful) to someone. نسبت به هرکسی بی احترامی کردن
every dog has his d. هرکسی چندروزه نوبت اوست
beat someone to the punch (draw) <idiom> قبل از هرکسی کاری را انجام دادن
every dog has his day <idiom> <none> هرکسی پنج روزه نوبت اوست
get what's coming to one <idiom> هرکسی نوع رفتار را خودش رقم میزند
early bird catches the worm <idiom> هرکسی زودتر بیداربشود بیشتر بدست میآورد
All is not gold that glitters. <proverb> هر آنچه میدرخشد طلا نیست(هر گردى گردو نیست).
winchester disk دیسک سخت کوچک در یک واحد بسته که وقتی پر است یا لازم نیست , قابل جدا شدن از کامپیوتر نیست
step frame استفاده از رشته ویدیویی به صورت یک فریم در هر لحظه برای زمانی که کامپیوتر قوی نیست یا آن قدر سریع نیست که تصاویر بلادرنگ را نشان دهد
transparent برنامه کامپیوتری که بر کاربر واضح نیست یا هنگام اجرا توسط کاربر قابل مشاهده نیست
transparently برنامه کامپیوتری که بر کاربر واضح نیست یا هنگام اجرا توسط کاربر قابل مشاهده نیست
leaving files open به معنای اینکه فایل بسته نیست یا حاوی نشانه پایان فایل نیست .
his parentage isunknown اصل و نسبتش معلوم نیست پدرو مادرش معلوم نیست کی هستند
it is past all hope جای هیچ امیدواری نیست هیچ امیدی نیست
it is inexpedient to reply پاسخ دادن مصلحت نیست پاسخ دادن مقتضی نیست
secondary نیست
aint نیست
Plug and Play یچ نیست
isn't نیست
temporary storage می نیست
it is well enough بد نیست
auxiliaries نیست
he takes no notice of it نیست
storage می نیست
It's not new. نو نیست.
he is not of our number از ما نیست
auxiliary نیست
niet le fait کار او نیست
it needs not لازم نیست
it's only me کسی نیست
my health is tolerable حالم بد نیست
it is nothing out of the way غریب نیست
he is none of my friends او از دوستان من نیست
no hurry عجلهای نیست
There is nothing wrong with you . You are all right . هیچیت نیست
it lies beyond his competence در صلاحیت او نیست
it is immaterial چیزی نیست
it has escaped my remembrance یاد نیست
i do not have it in me از من ساخته نیست
He is not man enough to do it . He is not the man for it . He hasnt got the guts to do it . مردش نیست
if you please اگرزحمت نیست
inextinct نیست نشده
nihilism نیست انگاری
I dont remember ( recall ) . یادم نیست
he knows a thing or two بی تجربه نیست
it is unsuitable مناسب نیست
he is out of his senses بهوش نیست
it is unnecessary لازم نیست
he is out of huomor سر خلق نیست
he is out of huomor سر دماغ نیست
he is rather i. than sick ناخوش نیست
it is not in good workingorder دایر نیست
it is not half bad هیچ بد نیست
He goes on and on . He is most persistent . ول کن معامله نیست
no trouble زحمتی نیست
close the door please اگرزحمت نیست
no object چیزی نیست
There is no hot water آب گرم نیست.
to make no mention of ذکری از ان نیست
thereis no end to it انراپایانی نیست
there is no hurry شتابی نیست
there is no hurry عجلهای نیست
the ice is treach erous یخ محکم نیست
that is wrong درست نیست
no matter چیزی نیست
dont mention it چیزی نیست
you are written حق با شما نیست
cold is merely privative گرما نیست
no wonder <idiom> تعجبی نیست
no sweat <idiom> مشکلی نیست
Nevermind! مهم نیست !
sacred cow <idiom> چارهای نیست
It's not new. جدید نیست.
It is all right . It is o. k. طوری نیست
Such is not the case . That is not so. اینطور نیست
he is not willing to go نیست برود
It is not advisable . It is inexpedient. صلاح نیست
ought not شایسته نیست
It cant be helped. چاره ای نیست
that depends معلوم نیست
needn't لازم نیست
he is a bad husband صرفه جو نیست
he is not in it داخل نیست
he has nothing in him کسی نیست
that is not it این نیست
static که پویا نیست
i dont care a pin مرا پروایی نیست
The scales are not even . ترازو میزان نیست
you're telling me <idiom> احتیاج نیست به من بگی
It is not known yet . It is not settled yet . هنوز معلوم نیست
iam pretty well نسبه حالم بد نیست
if you dont object اگر مانعی نیست
he is indisposed to go اماده رفتن نیست
he is nod اهل انظباط نیست
i am out of sorts خلقم بجا نیست
he is unable to speak قادربسخن گفتن نیست
He is a quitter . مرد میدان نیست
he is unequal to the task مرد اینکار نیست
there is no mistaking جای اشتباه نیست
he is indisposed to go مایل نیست برود
he is not willing to go مایل برفتن نیست
he is not of that stamp ازان جنس نیست
i am out of sorts حالم خوب نیست
clara هدف موجود نیست
He does not belong here. جای ؟ واینجا نیست
thereis no end to it انتهای برای ان نیست
there is no question but that. شکی نیست که) .00000
the house is occupied خانه خالی نیست
that is taken for granted محتاج بدلیل نیست
that is not the word for it لغتش این نیست
that is not the question موضوع این نیست
that is not the case مطلب چنین نیست
that is not my a این کارمن نیست
this is not fair این انصاف نیست
that is not fair این انصاف نیست
that is no great work کار بزرگی نیست
that is no bed of roses اش دهن سوزی نیست
to put out of the way سربه نیست کردن
I dont have the slightest(faintest)idea. روحم خبردار نیست
She takes no thought for tomorrow . بفکر فردایش نیست
There is no reason (cause) for worry (concern) جای نگرانی نیست
There is no room for doubt. جای تردید نیست
It might be a good idea for you to come . بد نیست شما هم بیایید
It cant be all that bad. نه بابا اینقدر هم بد نیست
He is nobody. He is a nonentity. داخل آدم نیست
It is not fair that . . . آخر انصاف نیست که …
She is romantically inclined. She i8s game. از دو حال خارج نیست
His honest is beyond question. دردرستی اوحرفی نیست
you need not fear لازم نیست بترسید
He couldnt care less. He doesnt give (care)a damn. عین خیالش نیست
It is beyond repair. It cannot be put right. درست شدنی نیست
I cant help it. It is beyond my control. دست خودم نیست
that in nothing to me پیش من چیزی نیست
It cannot be trifled with . It is no joking matter. شوخی بردار نیست
rast هیج همچوچیزی نیست
it is never the worse دیگر بدتر که نیست
it is never the worse هیچ بدتر نیست
it is inadvisable to say that گفتن ان مقتضی نیست
it is inadvisable to say that گفتن ان مصلحت نیست
it is beyond retrieve جبران پذیر نیست
it goes without saying محتاج بذکر نیست
it goes without saying نیازمند بگفتن نیست
it does not s. the condition واجدان شرایط نیست
it does not befit me to شایسته من نیست که مرانشاید که
it does not befit his state در خور شان او نیست
isn't he there ایا او اینجا نیست
is it not ایا چنین نیست
it is not a picnic کار اسانی نیست
it is not a to go tncre رفتن انجامصلحت نیست
it is not subject to review دران روا نیست
It is not to your advantage. مقرون بصرفه نیست
It is not possible ( feasible , practicable) . اینکار عملی نیست
She couldnt care less . she is totally unconcerned . عین خیالش نیست
needle point to say لازم نیست بشمابگویم که
needle point to say احتیاج بگفتن نیست
To her , abI'llon tomans is a mere trifle . قابل نوشیدن نیست
It is nothing to speak of . چیز قابلی نیست
means are not a وسایل فراهم نیست
it tells its own tale نیازمند به توضیح نیست
it is unsatisfactory رضایت بخش نیست
no one is here هیچکس اینجا نیست
it is not very hard چندان سخت نیست
The subject under discrssion . موضوعی که مطرح نیست
no reply necessary [NRN] نیازی به پاسخ نیست.
This isn't clean. این تمیز نیست.
This isn't fresh. این تازه نیست.
There's more to come. <idiom> این همش نیست.
He is not to blame for this. تقصیر او [مرد ] نیست.
oughtn't نبایستی شایسته نیست
lightweights آنچه سنگین نیست
lightweight آنچه سنگین نیست
unwanted آنچه لازم نیست
used آنچه جدید نیست
There are plenty of other fish in the sea. <idiom> <proverb> آدم قحطی نیست.
It is not economical. مقرون به صرفه نیست.
wrongs پیام صحیح نیست
wronging پیام صحیح نیست
That's not so! داستان اینطوری نیست!
wrong پیام صحیح نیست
This isn't mine. این مال من نیست.
an illegible writing خطی که خوانا نیست
Anyway it is none of his business. تازه اصلابه او مربوط نیست
There's no need to elaborate. نیازی به توضیح اضافی نیست.
terminal خرابی که قابل تعمیر نیست
no two leaves are identical هیچ دوبرگی یکجور نیست
nojoy موفقیتی نیست موفق نشدم
It's not about you! این در مورد شما نیست!
It is beyond me. برای من قابل درک نیست.
not at all هیچ همچو چیزی نیست
I have nothing more to say . دیگر عرضی نیست ( ندارم )
not a patch on به هیچ طرف مقایسه نیست با
It is not advisable for you to take up issue with me (take me on). صلاحت نیست با من طرف بشوی
nothing of the sort هیچ همچو چیزی نیست
nothing of that sort هیچ همچو چیزی نیست
It doesnt matter. it is nothing. چیزی نیست ( عیب ندارد )
Recent search history
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Dictiornary-Farsi.com