Dictiornary-Farsi.com
English Persian Dictionary - Beta version
Home
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (10 milliseconds)
English
Persian
Outwardly . on the face of it.
بصورت ظاهر
Search result with all words
nap side
خواب فرش
[با انجام عمل پرداخت الیاف از قسمت گره بصورت راست و کشیده درآمده و ظاهر حقیقی فرش را بوجود می آورند.]
Other Matches
To appear. To reveal .
ظاهر شدن ( ظاهر کردن)
picker
دلال و واسطه فرش
[بصورت جزئی از خانه ها و حراجی ها فرش را خریداری کرده و بصورت عمده می فروشد.]
at face value
<adv.>
به ظاهر امر
to the casual eye
<adv.>
به ظاهر امر
at face value
<adv.>
بر حسب ظاهر
to the casual eye
<adv.>
به صورت ظاهر
at first glance
<adv.>
به صورت ظاهر
at face value
<adv.>
به صورت ظاهر
at first glance
<adv.>
به ظاهر امر
at first glance
<adv.>
بر حسب ظاهر
to the casual eye
<adv.>
بر حسب ظاهر
to appear before the court
در دادگاه ظاهر شدن
To keep up appearances.
ظاهر را حفظ کردن ( حفظ ظاهر کردن )
With her pompous ( deceptively impressive ) appearance.
با ظاهر غلط اندازش
To appear on the scene (stage).
روی صحنه ظاهر شدن
To keep up appearances. For forms sake.
برای حفظ ظاهر( آبرو)
On the face of it. Outwardly.
بظاهر امر ( بر حسب ظاهر )
Appearances are deceptive.
فریب ظاهر رانباید خورد
He came under the guise of friend ship .
درقالب دوستی ظاهر ( وارد ) شد
to turn something
تغییر کردن در ظاهر یا خواص خود
to haunt
به تکرار ظاهر شدن روحی به محلی
to walk
به تکرار ظاهر شدن روحی به محلی
Police are out in force.
نیروی پلیس با قدرت بزرگی ظاهر است.
terrtorialize
محدود بیک ناحیه کردن بصورت خطه در اوردن بنواحی متعدد تقسیم کردن بصورت قلمرو در اوردن
He acquired kudos by appearing on television.
او
[مرد]
با ظاهر شدن در تلویزیون جلال
[شهرت]
به دست آورد.
All show and no substance.
<proverb>
از ظاهر کسی نمی شود به باطنش پی پرد.
[ضرب المثل]
A fair face may hide a foul heart.
<proverb>
از ظاهر کسی نمی شود به باطنش پی پرد.
[ضرب المثل]
saddle bag
خورجین
[اینگونه قالیچه ها بصورت قرینه بافته می شوند.گاه مجزا بوده و سپس به یکدیگر متصل می شوند و یا بصورت یک تکه که در وسط ساده است بافته می شوند.]
variable stroke
پمپ مایعی با پیستونهایی بصورت محوری یا خطی که بصورت محوری یا خطی نوسان میکند
peach design
نقش هلو
[این نقش هم بصورت شکوفه درخت هلو به نشانه بهار و هم بصورت میوه به نشانه طول عمر در فرش های چین بکار می رود.]
vitrify
بصورت شیشه در اوردن بصورت شیشه درامدن
monofilament
الیاف تک رشته بلند
[این نوع از لیف که دارای طول بسیار بلندی است بصورت طبیعی فقط در الیاف ابریشم وجود داشته ولی الیاف مصنوعی یا شیمیایی می توانند بصورت الیاف بلند یا کوتاه تهیه شوند.]
malthusian law of population
نظریه جمعیتی مالتوس براساس این نظریه جمعیت بصورت تصاعد هندسی افزایش میابد در حالیکه وسایل معیشت و مواد غذائی بصورت تصاعد عددی افزایش میابد
star design
طرح ستاره ای شکل
[این طرح به گونه های مختلف در فرش های مناطق مختلف مورد استفاده قرار می گیرد. گاه بصورت ترنج و گاه بصورت تزئین در متن.]
burning
دوارشور کردن فرش جهت کهنه کردن ظاهر آن
pomegrenate design
طرح گل اناری
[این طرح در گل های شاه عباسی فرش ایران، در فرش های چینی بصورت درخت انار و در فرش های ترکستان و قفقاز بصورت میوه انار به همراه شاخ و برگ استفاده می شود.]
peacock
طرح طاووس
[این طرح در فرش های ایرانی، چینی، مغولی، قفقازی و ترکیه بصورت های متفاوت بکار می رود. در فرش چین گاه در کل متن و گاه در فرش ایران و قفقاز بصورت نمادی کوچک در گوشه و کنار فرش بافت می شود.]
corn-effect
ذرتی شدن فرش که در اثر پرداخت یا قیچی کردن نامناسب بوجود می آید و پرزهای فرش همگی دارای یک ارتفاع نبوده و ظاهر پرز فرش بلند و کوتاه می شود
in human shape
بصورت یا
as
<conj.>
<prep.>
بصورت
in the f.
بصورت جسمانی
corporately
بصورت شرکت
in his own similitude
بصورت خودش
carbonation
بصورت کربنات
in outward show
بصورت فاهر
integrally
بصورت عددصحیح
in a topic form
بصورت عنوان
bulk
بصورت عمده
particulate
بصورت ذره
twist
تاب نخ
[بصورت اس یا زد]
in black and white
<idiom>
بصورت نوشتار
autonomously
بصورت خودگردان
toothily
بصورت مضرس
tidily
<adv.>
بصورت منظم
simoltaneously
بصورت همزبان
on consignment
بصورت امانی
unintentionally
<adv.>
بصورت غلط
inadvertently
<adv.>
بصورت غلط
by accident
<adv.>
بصورت غلط
as a result of a mistake
<adv.>
بصورت غلط
by a mistake
<adv.>
بصورت غلط
by mistake
<adv.>
بصورت غلط
orderly
<adv.>
بصورت منظم
neatly
<adv.>
بصورت منظم
duly
<adv.>
بصورت منظم
orderly
<adv.>
بصورت مرتب
tidily
<adv.>
بصورت مرتب
neatly
<adv.>
بصورت مرتب
duly
<adv.>
بصورت مرتب
orderly
<adv.>
بصورت صحیح
spuriously
<adv.>
بصورت غلط
periodically
بصورت دورهای
spuriously
<adv.>
بصورت اشتباه
unintentionally
<adv.>
بصورت اشتباه
inadvertently
<adv.>
بصورت اشتباه
by accident
<adv.>
بصورت اشتباه
as a result of a mistake
<adv.>
بصورت اشتباه
by a mistake
<adv.>
بصورت اشتباه
by mistake
<adv.>
بصورت اشتباه
tidily
<adv.>
بصورت صحیح
neatly
<adv.>
بصورت صحیح
briefly
<adv.>
بصورت خلاصه
correctly
<adv.>
بصورت صحیح
aright
<adv.>
بصورت صحیح
curtly
<adv.>
بصورت اجمالی
compendiously
<adv.>
بصورت اجمالی
manually
بصورت دستی
briefly
<adv.>
بصورت اجمالی
nominally
بصورت فاهر
curtly
<adv.>
بصورت کوتاه
compendiously
<adv.>
بصورت کوتاه
briefly
<adv.>
بصورت کوتاه
curtly
<adv.>
بصورت خلاصه
compendiously
<adv.>
بصورت خلاصه
duly
<adv.>
بصورت صحیح
justly
<adv.>
بصورت صحیح
wrongly
<adv.>
بصورت غلط
phonily
<adv.>
بصورت اشتباه
wrongly
<adv.>
بصورت اشتباه
falsely
<adv.>
بصورت غلط
faultily
<adv.>
بصورت غلط
incorrectly
<adv.>
بصورت غلط
phonily
<adv.>
بصورت غلط
incorrectly
<adv.>
بصورت اشتباه
rightfully
<adv.>
بصورت صحیح
faultily
<adv.>
بصورت اشتباه
falsely
<adv.>
بصورت اشتباه
properly
<adv.>
بصورت صحیح
rightly
<adv.>
بصورت صحیح
blanket buying
خرید بصورت عمده
recorded delivery
ارسال بصورت سفارشی
articles
بصورت مواد در اوردن
jogs
دویدن بصورت یورتمه
carbonate
بصورت کربن دراوردن
carbonate
بصورت ذغال دراوردن
sphere
بصورت کره دراوردن
cut to length
بصورت طولی بریدن
decorticate
بصورت الیاف در اوردن از
deferred payment
پرداخت بصورت یوزانس
democratization
بصورت دموکراسی درامدن
automated purchasing
خرید بصورت اتوماتیک
polarising
بصورت متضاد در اوردن
alcoholize
بصورت الکل دراوردن
jogging
دویدن بصورت یورتمه
trash
بصورت اشغال در اوردن
trashed
بصورت اشغال در اوردن
article
بصورت مواد در اوردن
trashes
بصورت اشغال در اوردن
trashing
بصورت اشغال در اوردن
bulk buying
خرید بصورت عمده
tabulation
تنظیم بصورت جدول
jogged
دویدن بصورت یورتمه
polarizing
بصورت متضاد در اوردن
retail
بصورت جزئی فروختن
polarizes
بصورت متضاد در اوردن
jog
دویدن بصورت یورتمه
spheres
بصورت کره دراوردن
polarize
بصورت متضاد در اوردن
actualization
بصورت مسلم دراوردن
democratize
بصورت دموکراسی دراوردن
echellon
بصورت پلکان دراوردن
ensphere
بصورت کروی در اوردن
solate
بصورت محلول دراوردن
substantivize
بصورت اسم در اوردن
synopsize
بصورت اجمال در اوردن
tablature
تجسم بصورت وضوح
theatricalize
بصورت تاتر در اوردن
to strike an a
بصورت ویژهای درامدن
traditionalize
بصورت حدیث دراوردن
traditionalize
بصورت سنت دراوردن
triturate
بصورت پودر دراوردن
undeeded
بصورت سند درنیامده
winterization
بصورت زمستانی در امدن
curtly
<adv.>
بصورت مختصر و مفید
compendiously
<adv.>
بصورت مختصر و مفید
briefly
<adv.>
بصورت مختصر و مفید
retail trade
معامله بصورت جزئی
relativize
بصورت نسبی در اوردن
femalize
بصورت مونث دراوردن
fictionize
بصورت افسانه دراوردن
fictionize
بصورت داستان دراوردن
formularize
بصورت فرمول دراوردن
formulize
بصورت فرمول دراوردن
gasify
بصورت گاز دراوردن
symbol
بصورت سمبل دراوردن
imperialize
بصورت امپراطوری دراوردن
intellectualize
بصورت فکری در اوردن
l support
نگهداشتن بصورت زاویه
linearize
بصورت طولی دراوردن
monetize
بصورت پول در اوردن
mythologize
بصورت افسانه در اوردن
palletetisation
بصورت پالت دراوردن
particpially
بصورت وجه وصفی
liquidises
بصورت مایع دراوردن
pounds
بصورت گرد دراوردن
pounding
بصورت گرد دراوردن
peak
بصورت نوک تیزدرامدن
encapsulate
بصورت کپسول دراوردن
enacts
بصورت قانون دراوردن
enacting
بصورت قانون دراوردن
pounded
بصورت گرد دراوردن
peaks
بصورت نوک تیزدرامدن
pound
بصورت گرد دراوردن
liquidating
بصورت نقدینه دراوردن
encapsulates
بصورت کپسول دراوردن
encapsulating
بصورت کپسول دراوردن
echelon
بصورت پلکان در اوردن
miniaturising
بصورت مینیاتوردر اوردن
corporate
بصورت شرکت درامده
insulate
بصورت جزیره دراوردن
romances
بصورت تخیلی در اوردن
codifies
بصورت رمز دراوردن
fictionalises
بصورت داستان دراوردن
echelons
بصورت پلکان در اوردن
peaking
بصورت نوک تیزدرامدن
codify
بصورت رمز دراوردن
miniaturises
بصورت مینیاتوردر اوردن
ingot
بصورت شمش در اوردن
liquidates
بصورت نقدینه دراوردن
liquidated
بصورت نقدینه دراوردن
Recent search history
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Dictiornary-Farsi.com