English Persian Dictionary - Beta version
 
 
Home
 
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
English Persian
tablature تجسم بصورت وضوح
Other Matches
resolutions وضوح
speciosity وضوح
impersipcuous بی وضوح
stop/clear key وضوح
explicitness وضوح
pellucidity وضوح
plainness وضوح
resolution وضوح
plainess وضوح
clarity وضوح
picturesqueness وضوح
perspicuity وضوح
distinctness وضوح
conspicuity وضوح
perceptibility وضوح
clarification وضوح
lucidity وضوح
clearness وضوح
shapes تجسم
incarnation تجسم
hallucinations تجسم
portrayal تجسم
hallucination تجسم
prosopopoeia تجسم
embodiment تجسم
portrayals تجسم
visualization تجسم
materialization تجسم
shape تجسم
incarnations تجسم
substantiation تجسم
self evidence وضوح فی نفسه
low resolution وضوح پایین
inexplicitness عدم وضوح
indistinctness عدم وضوح
onscurity عدم وضوح
indistinction عدم وضوح
high resolution وضوح بالا
graphics resolation وضوح گرافیکی
luminosity چیزروشن وضوح
explicitly بطور وضوح
attensity وضوح حسی
reincarnations تجدید تجسم
visualization تجسم فکری
personification تجسم شخصیت
apparitions تجسم شبح
Impressionism مکتب تجسم
reincarnation تجدید تجسم
shape تجسم ترکیب
shapes تجسم ترکیب
apparition تجسم شبح
twice born تجسم ثانوی
ghost تجسم روح
ghosts تجسم روح
spatial visualization تجسم فضایی
picker دلال و واسطه فرش [بصورت جزئی از خانه ها و حراجی ها فرش را خریداری کرده و بصورت عمده می فروشد.]
graphic display resolution وضوح نمایش گرافیکی
Lamprophony وضوح و رسائی بشارت
obviousness بدیهی بودن وضوح
set forth <idiom> به وضوح یا کاملاتوضیح دادن
low res graphics گرافیک با وضوح پایین
luminouity چیز روشن وضوح
projections تجسم پرتو افکنی
perspectives مال اندیشی تجسم شی
foreshortening تجسم شکل در عمق
projection تجسم پرتو افکنی
pseudopod تجسم واضح روح
pseudopodium تجسم واضح روح
perspective مال اندیشی تجسم شی
self image تجسم نفس واعمال خود
postimpressionism سبک هنری تجسم عین منافر
substantiative بادلیل اثبات شده تجسم یافته
reincarnate تجسم یا زندگی تازه دادن حلول کردن
zoomorphism تجسم خدا یا خدایان بشکل حیوانات پست
ideogram تجسم و نمایش عقاید و افکارو اجسام با تصویر
terrtorialize محدود بیک ناحیه کردن بصورت خطه در اوردن بنواحی متعدد تقسیم کردن بصورت قلمرو در اوردن
saddle bag خورجین [اینگونه قالیچه ها بصورت قرینه بافته می شوند.گاه مجزا بوده و سپس به یکدیگر متصل می شوند و یا بصورت یک تکه که در وسط ساده است بافته می شوند.]
variable stroke پمپ مایعی با پیستونهایی بصورت محوری یا خطی که بصورت محوری یا خطی نوسان میکند
peach design نقش هلو [این نقش هم بصورت شکوفه درخت هلو به نشانه بهار و هم بصورت میوه به نشانه طول عمر در فرش های چین بکار می رود.]
vitrify بصورت شیشه در اوردن بصورت شیشه درامدن
monofilament الیاف تک رشته بلند [این نوع از لیف که دارای طول بسیار بلندی است بصورت طبیعی فقط در الیاف ابریشم وجود داشته ولی الیاف مصنوعی یا شیمیایی می توانند بصورت الیاف بلند یا کوتاه تهیه شوند.]
sprites اشیاء کوچک و با وضوح بالاکه روی مانیتور بطورمستقل از متن یا گرافیک دیگرمی توان حرکت داده شوند
dark bulb نوعی لامپ اشعه کاتدی که هنگام خاموش بودن سیاه بنظر می رسد و به تصاویرویدئویی وضوح خوبی میدهد
malthusian law of population نظریه جمعیتی مالتوس براساس این نظریه جمعیت بصورت تصاعد هندسی افزایش میابد در حالیکه وسایل معیشت و مواد غذائی بصورت تصاعد عددی افزایش میابد
star design طرح ستاره ای شکل [این طرح به گونه های مختلف در فرش های مناطق مختلف مورد استفاده قرار می گیرد. گاه بصورت ترنج و گاه بصورت تزئین در متن.]
pomegrenate design طرح گل اناری [این طرح در گل های شاه عباسی فرش ایران، در فرش های چینی بصورت درخت انار و در فرش های ترکستان و قفقاز بصورت میوه انار به همراه شاخ و برگ استفاده می شود.]
peacock طرح طاووس [این طرح در فرش های ایرانی، چینی، مغولی، قفقازی و ترکیه بصورت های متفاوت بکار می رود. در فرش چین گاه در کل متن و گاه در فرش ایران و قفقاز بصورت نمادی کوچک در گوشه و کنار فرش بافت می شود.]
animism اعتقاد باینکه ارواح مجرد وجود دارند اعتقاد بعالم روح و تجسم ارواح مردگان
visualised تجسم کردن تصور کردن
visualize تجسم کردن تصور کردن
visualises تجسم کردن تصور کردن
visualized تجسم کردن تصور کردن
visualizes تجسم کردن تصور کردن
visualizing تجسم کردن تصور کردن
visualising تجسم کردن تصور کردن
as <conj.> <prep.> بصورت
in human shape بصورت یا
integrally بصورت عددصحیح
unintentionally <adv.> بصورت غلط
orderly <adv.> بصورت صحیح
duly <adv.> بصورت منظم
by mistake <adv.> بصورت غلط
briefly <adv.> بصورت خلاصه
tidily <adv.> بصورت صحیح
duly <adv.> بصورت مرتب
neatly <adv.> بصورت مرتب
tidily <adv.> بصورت مرتب
orderly <adv.> بصورت مرتب
particulate بصورت ذره
on consignment بصورت امانی
neatly <adv.> بصورت منظم
tidily <adv.> بصورت منظم
orderly <adv.> بصورت منظم
neatly <adv.> بصورت صحیح
by a mistake <adv.> بصورت غلط
as a result of a mistake <adv.> بصورت غلط
inadvertently <adv.> بصورت اشتباه
unintentionally <adv.> بصورت اشتباه
spuriously <adv.> بصورت اشتباه
autonomously بصورت خودگردان
by accident <adv.> بصورت اشتباه
corporately بصورت شرکت
by accident <adv.> بصورت غلط
in outward show بصورت فاهر
in his own similitude بصورت خودش
in the f. بصورت جسمانی
in a topic form بصورت عنوان
inadvertently <adv.> بصورت غلط
spuriously <adv.> بصورت غلط
by mistake <adv.> بصورت اشتباه
by a mistake <adv.> بصورت اشتباه
as a result of a mistake <adv.> بصورت اشتباه
carbonation بصورت کربنات
briefly <adv.> بصورت اجمالی
in black and white <idiom> بصورت نوشتار
Outwardly . on the face of it. بصورت ظاهر
falsely <adv.> بصورت اشتباه
faultily <adv.> بصورت اشتباه
rightfully <adv.> بصورت صحیح
duly <adv.> بصورت صحیح
incorrectly <adv.> بصورت اشتباه
phonily <adv.> بصورت اشتباه
wrongly <adv.> بصورت اشتباه
rightly <adv.> بصورت صحیح
compendiously <adv.> بصورت اجمالی
curtly <adv.> بصورت اجمالی
aright <adv.> بصورت صحیح
correctly <adv.> بصورت صحیح
justly <adv.> بصورت صحیح
manually بصورت دستی
properly <adv.> بصورت صحیح
twist تاب نخ [بصورت اس یا زد]
bulk بصورت عمده
curtly <adv.> بصورت کوتاه
incorrectly <adv.> بصورت غلط
periodically بصورت دورهای
faultily <adv.> بصورت غلط
briefly <adv.> بصورت کوتاه
simoltaneously بصورت همزبان
phonily <adv.> بصورت غلط
compendiously <adv.> بصورت کوتاه
falsely <adv.> بصورت غلط
compendiously <adv.> بصورت خلاصه
wrongly <adv.> بصورت غلط
curtly <adv.> بصورت خلاصه
nominally بصورت فاهر
toothily بصورت مضرس
jogs دویدن بصورت یورتمه
briefly <adv.> بصورت مختصر و مفید
blanket buying خرید بصورت عمده
carbonate بصورت کربن دراوردن
carbonate بصورت ذغال دراوردن
recorded delivery ارسال بصورت سفارشی
compendiously <adv.> بصورت مختصر و مفید
trashing بصورت اشغال در اوردن
curtly <adv.> بصورت مختصر و مفید
deferred payment پرداخت بصورت یوزانس
bulk buying خرید بصورت عمده
automated purchasing خرید بصورت اتوماتیک
retail بصورت جزئی فروختن
jogging دویدن بصورت یورتمه
jogged دویدن بصورت یورتمه
jog دویدن بصورت یورتمه
trash بصورت اشغال در اوردن
trashed بصورت اشغال در اوردن
articles بصورت مواد در اوردن
article بصورت مواد در اوردن
trashes بصورت اشغال در اوردن
sphere بصورت کره دراوردن
spheres بصورت کره دراوردن
actualization بصورت مسلم دراوردن
alcoholize بصورت الکل دراوردن
cut to length بصورت طولی بریدن
l support نگهداشتن بصورت زاویه
linearize بصورت طولی دراوردن
traditionalize بصورت حدیث دراوردن
to strike an a بصورت ویژهای درامدن
theatricalize بصورت تاتر در اوردن
tabulation تنظیم بصورت جدول
monetize بصورت پول در اوردن
Recent search history
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Dictiornary-Farsi.com