English Persian Dictionary - Beta version
 
 
Home
 
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (40 milliseconds)
English Persian
inscroll ثبت کردن بصورت طومار در اوردن
Other Matches
terrtorialize محدود بیک ناحیه کردن بصورت خطه در اوردن بنواحی متعدد تقسیم کردن بصورت قلمرو در اوردن
governmentalize تحت کنترل حکومت در اوردن بصورت دولتی در اوردن
updated بصورت امروزی در اوردن جدید کردن
update بصورت امروزی در اوردن جدید کردن
plasticize بصورت پلاستیک در اوردن نرم کردن
updates بصورت امروزی در اوردن جدید کردن
individualized منفرد ذکر کردن بصورت فردی در اوردن
individualises منفرد ذکر کردن بصورت فردی در اوردن
individualised منفرد ذکر کردن بصورت فردی در اوردن
individualizes منفرد ذکر کردن بصورت فردی در اوردن
individualizing منفرد ذکر کردن بصورت فردی در اوردن
individualize منفرد ذکر کردن بصورت فردی در اوردن
individualising منفرد ذکر کردن بصورت فردی در اوردن
grosses کلفت کردن بصورت سود ناویژه بدست اوردن
grosser کلفت کردن بصورت سود ناویژه بدست اوردن
grossed کلفت کردن بصورت سود ناویژه بدست اوردن
grossing کلفت کردن بصورت سود ناویژه بدست اوردن
grossest کلفت کردن بصورت سود ناویژه بدست اوردن
gross کلفت کردن بصورت سود ناویژه بدست اوردن
objectify بنظر اوردن بصورت مادی و خارجی مجسم کردن
ensphere بصورت کروی در اوردن
echelons بصورت پلکان در اوردن
ingot بصورت شمش در اوردن
article بصورت مواد در اوردن
articles بصورت مواد در اوردن
wisp بصورت حلقه در اوردن
decorticate بصورت الیاف در اوردن از
wisps بصورت حلقه در اوردن
trashes بصورت اشغال در اوردن
story بصورت داستان در اوردن
trashing بصورت اشغال در اوردن
trashed بصورت اشغال در اوردن
polarizing بصورت متضاد در اوردن
polarizes بصورت متضاد در اوردن
polarize بصورت متضاد در اوردن
trash بصورت اشغال در اوردن
polarises بصورت متضاد در اوردن
dramatization بصورت نمایش در اوردن
polarised بصورت متضاد در اوردن
echelon بصورت پلکان در اوردن
miniaturises بصورت مینیاتوردر اوردن
monetize بصورت پول در اوردن
miniaturizing بصورت مینیاتوردر اوردن
miniaturizes بصورت مینیاتوردر اوردن
miniaturize بصورت مینیاتوردر اوردن
miniaturising بصورت مینیاتوردر اوردن
intellectualize بصورت فکری در اوردن
synopsize بصورت اجمال در اوردن
theatricalize بصورت تاتر در اوردن
polarising بصورت متضاد در اوردن
miniaturised بصورت مینیاتوردر اوردن
mythologize بصورت افسانه در اوردن
romances بصورت تخیلی در اوردن
romance بصورت تخیلی در اوردن
relativize بصورت نسبی در اوردن
substantivize بصورت اسم در اوردن
vitrify بصورت شیشه در اوردن بصورت شیشه درامدن
methylate بصورت الکل چوب در اوردن
racemize بصورت بلورهای خوشهای در اوردن
randomize بصورت اتفاقی یا تصادفی در اوردن
anodize بصورت قطب مثبت در اوردن
robotize بصورت خود کار در اوردن
laicize بصورت غیر روحانی یا غیرعلمی در اوردن
micronize بصورت ذرات ریز وپودر ماننددر اوردن
idealizing بصورت ایده ال در اوردن صورت خیالی و شاعرانه دادن
idealize بصورت ایده ال در اوردن صورت خیالی و شاعرانه دادن
idealized بصورت ایده ال در اوردن صورت خیالی و شاعرانه دادن
idealizes بصورت ایده ال در اوردن صورت خیالی و شاعرانه دادن
idealising بصورت ایده ال در اوردن صورت خیالی و شاعرانه دادن
idealises بصورت ایده ال در اوردن صورت خیالی و شاعرانه دادن
idealised بصورت ایده ال در اوردن صورت خیالی و شاعرانه دادن
warping پیچاندن بالها بصورت متقارن برای بدست اوردن پایداری عرضی و قابل کنترل
islamize بصورت اسلامی در اوردن صورت اسلامی دادن به
jargonize بزبان غیر مصطلح یا امیخته در اوردن یا ترجمه کردن بقالب اصطلاحات خاص علمی یافنی مخصوص در اوردن
cryptograph به رمز نوشتن بصورت رمز در اوردن
volution طومار
roles طومار
role طومار
roll طومار
rolls طومار
scrolls طومار
scroll طومار
rolled طومار
inscroll در طومار نوشتن
pell طومار پوستی
volute طومار پیچیده طوماری
angle-volute [طومار پیچیده شده در گوشه سرستون یونی و کرنتی]
schematize بصورت برنامه دراوردن طرح یا نقشهای تهیه کردن ابتکار کردن
predicate اطلاق کردن بصورت مسند قرار دادن مبتنی کردن
predicating اطلاق کردن بصورت مسند قرار دادن مبتنی کردن
predicated اطلاق کردن بصورت مسند قرار دادن مبتنی کردن
predicates اطلاق کردن بصورت مسند قرار دادن مبتنی کردن
picker دلال و واسطه فرش [بصورت جزئی از خانه ها و حراجی ها فرش را خریداری کرده و بصورت عمده می فروشد.]
totalitarianize تبدیل بحکومت یکه تاز کردن بصورت حکومت مطلقه واستبدادی اداره کردن
to press against any thing بر چیزی فشار اوردن بچیزی زور اوردن
verbalizes بصورت شفاهی بیان کردن
language بصورت لسانی بیان کردن
verbalising بصورت شفاهی بیان کردن
formate بصورت صف یاستونی پرواز کردن
verbalize بصورت شفاهی بیان کردن
verbalizing بصورت شفاهی بیان کردن
troupes بصورت دسته حرکت کردن
verbalized بصورت شفاهی بیان کردن
labialize بصورت لبی ادا کردن
troupe بصورت دسته حرکت کردن
synopsize بصورت مجمل بیان کردن
bulk بصورت توده جمع کردن
verbalises بصورت شفاهی بیان کردن
verbalised بصورت شفاهی بیان کردن
languages بصورت لسانی بیان کردن
sheave دسته کردن بصورت بافه دراوردن
triangulate سه گوش کردن بصورت مثلث دراوردن
commercialization تبدیل بصورت بازرگانی تجارتی کردن
repristinate بصورت اصلی برگرداندن دوباره بکر کردن
rehashes بحثهای قدیمی را دوباره بصورت جدیدی مطرح کردن
meters اندازه گیری کردن بصورت مسجع ومقفی دراوردن
meter اندازه گیری کردن بصورت مسجع ومقفی دراوردن
metres اندازه گیری کردن بصورت مسجع ومقفی دراوردن
metre اندازه گیری کردن بصورت مسجع ومقفی دراوردن
rehash بحثهای قدیمی را دوباره بصورت جدیدی مطرح کردن
rehashed بحثهای قدیمی را دوباره بصورت جدیدی مطرح کردن
saddle bag خورجین [اینگونه قالیچه ها بصورت قرینه بافته می شوند.گاه مجزا بوده و سپس به یکدیگر متصل می شوند و یا بصورت یک تکه که در وسط ساده است بافته می شوند.]
literalize بصورت تحت اللفظی دراوردن لفظ بلفظ معنی کردن
variable stroke پمپ مایعی با پیستونهایی بصورت محوری یا خطی که بصورت محوری یا خطی نوسان میکند
grasp بچنگ اوردن گیر اوردن
grasps بچنگ اوردن گیر اوردن
grasped بچنگ اوردن گیر اوردن
peach design نقش هلو [این نقش هم بصورت شکوفه درخت هلو به نشانه بهار و هم بصورت میوه به نشانه طول عمر در فرش های چین بکار می رود.]
resuscitates اجحیا کردن بهوش اوردن
beset بستوه اوردن عاجز کردن
harass به ستوه اوردن اذیت کردن
similize تشبیه کردن تمثیل اوردن
resuscitated اجحیا کردن بهوش اوردن
to gather together جمع کردن فراهم اوردن
resuscitate اجحیا کردن بهوش اوردن
to draw up تهیه کردن درصف اوردن
exhausts خسته کردن ازپای در اوردن
untangled از گیریا گوریدگی در اوردن حل کردن
untangles از گیریا گوریدگی در اوردن حل کردن
besets بستوه اوردن عاجز کردن
untangling از گیریا گوریدگی در اوردن حل کردن
wins بدست اوردن تحصیل کردن
harasses به ستوه اوردن اذیت کردن
knockouts ضربه فنی کردن از پا در اوردن
bought خریداری کردن بدست اوردن
untangle از گیریا گوریدگی در اوردن حل کردن
overworking خسته کردن به هیجان اوردن
electrify الکتریکی کردن به هیجان اوردن
scores حساب کردن بحساب اوردن
raise تحریک کردن بعمل اوردن
bestir بحرکت در اوردن تحریک کردن
raises تحریک کردن بعمل اوردن
knockout ضربه فنی کردن از پا در اوردن
to draw in درحلقه اوردن جمع کردن
import به کشور اوردن افهار کردن
imported به کشور اوردن افهار کردن
score حساب کردن بحساب اوردن
scored حساب کردن بحساب اوردن
resuscitating اجحیا کردن بهوش اوردن
to smuggle in قاچاقی اوردن یاوارد کردن
electrifies الکتریکی کردن به هیجان اوردن
port ببندر اوردن حمل کردن
stand out دوام اوردن ایستادگی کردن
electrifying الکتریکی کردن به هیجان اوردن
to carry one off his feet کسیراسرغیرت اوردن یاتحریک کردن
overwork خسته کردن به هیجان اوردن
ingenerate احداث کردن بوجود اوردن
importing به کشور اوردن افهار کردن
gets بدست اوردن فراهم کردن
arguing دلیل اوردن استدلال کردن
argues دلیل اوردن استدلال کردن
argued دلیل اوردن استدلال کردن
bears تاب اوردن تحمل کردن
generate بوجود اوردن تناسل کردن
generated بوجود اوردن تناسل کردن
pesters بستوه اوردن بیحوصله کردن
argue دلیل اوردن استدلال کردن
pestering بستوه اوردن بیحوصله کردن
bear تاب اوردن تحمل کردن
beget بوجود اوردن ایجاد کردن
begets بوجود اوردن ایجاد کردن
annoy بستوه اوردن خشمگین کردن
overworks خسته کردن به هیجان اوردن
age harden تصفیه کردن عمل اوردن
get بدست اوردن فراهم کردن
annoyed بستوه اوردن خشمگین کردن
generates بوجود اوردن تناسل کردن
annoys بستوه اوردن خشمگین کردن
to pitch into زور اوردن به حمله کردن
begetting بوجود اوردن ایجاد کردن
getting بدست اوردن فراهم کردن
pestered بستوه اوردن بیحوصله کردن
exhaust خسته کردن ازپای در اوردن
win بدست اوردن تحصیل کردن
performs بجا اوردن اجرا کردن
performed بجا اوردن اجرا کردن
overworked خسته کردن به هیجان اوردن
perform بجا اوردن اجرا کردن
electrified الکتریکی کردن به هیجان اوردن
generating بوجود اوردن تناسل کردن
Recent search history
Search history is off. Activate
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Dictiornary-Farsi.com