Dictiornary-Farsi.com
English Persian Dictionary - Beta version
Home
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 107 (7 milliseconds)
English
Persian
It is not worth the trouble.
بزحمتش نمی ارزد
Search result with all words
it is not worth the trouble
بزحمتش نمیارزد
Other Matches
trouble
ازار دادن
trouble
رنجه
to get into trouble
توی دردسرافتادن
to get into trouble
بزحمت افتادن
take the trouble
<idiom>
ارزش زحمت را داشتن
It is no trouble at all.
زحمتی ندارد
He is looking for trouble.
دنبال شر می گردد
i am sorry to trouble you
ببخشید اسباب زحمت شدم
ask for trouble
<idiom>
دنبال دردسر گشتن
no trouble
زحمتی نیست
trouble
مزاحمت زحمت
trouble
مصدع شدن
trouble
دچار کردن اشفتن
trouble
رنجه کردن زحمت دادن
It wI'll get us into trouble.
ما را به درد سر خواهد انداخت
trouble
ازار
to take trouble to do anything
زحمت کردن کاری را بخوددادن
time trouble
تنگی وقت
to cause trouble for oneself
برای خود دردسر راه انداختن
may i trouble you for the salt
نمک رابدهید اینطرف
may i trouble you for the salt
بیزحمت
trouble shooting
رفع عیب کردن رفع گیر کردن
trouble-free
آنچهتولیددردسرنکند
trouble spot
کشوریکهدائمادرحالدرگیریونزاعباشد
trouble shooting
رفع اشکال
It ilanded him in trouble .
آدم کار کشته ای است
trouble shooting
رفع گیر
I'll trouble you to be quiet.
می شود بی زحمت حرف نزنی؟
time trouble
کمبود وقت
to get oneself into trouble
بزحمت افتادن
time trouble
ضیق وقت
liver trouble
ناخوشی جگر
agreat d. of trouble
دردسر زیاد
trouble-free
<adj.>
بدون زحمت
i wish to spqre you trouble
زحمت شما را کم کنم
i thanked him for his trouble
برای زحمتی که کشیده بود ازاو سپاس گزاری کردم
trouble-free
<adj.>
بدون دردسر
liver trouble
مرض کبد
agreat d. of trouble
بسی زحمت
I took a great deal of trouble over it.
روی اینکار خیلی زحمت کشیدم
May I trouble you to pass the salt please.
ممکن است بی زحمت حرف نزنی ( درمقام طعنه )
She is always making trouble for her friends.
همیشه برای دوستانش درد سر بوده
To make mischief. To stir up trouble.
شرراه انداختن
Looks likes he is asking for trouble . looks like he is sticking his neck out .
مثل اینکه سرش به گردنش ( تنش ) زیادی می کند
worth
قیمت
worth
بها
worth
سزاوار ثروت
worth
با ارزش
worth
ارزش
it is not worth my while
بزحمتی که میکشم
worth
ازرش
it is not worth my while
نمیارزد برای من ارزش ندارد
it is of little worth
کم ارزش است
I'm not worth it.
من ارزش اونو ندارم.
it is not worth while
بزحمتش نمیارزد
it is worth nothing
هیچ چیزنمیارزد
I'm not worth it.
من در حد اون نیستم.
it is not worth a d
بلعنت خدانمیارزد
self-worth
عزت نفس
What is worth doing is worth doing well .
<proverb>
کارى ارزش دارد که خوب انجام گیرد .
it is not worth a d
مفت نمیارزد
for all one is worth
<idiom>
تمام سعی خودرا کردن
it is of little worth
چندان ارزشی ندارد
It was not worth all that delay .
به اینهمه معطلی نمی ارزید
worth one's salt
<idiom>
بهایی که شخص میپردازد
two cents worth
<idiom>
نظریه
worth a cent
<idiom>
با هر ارزشی
present worth
ارزش فعلی
penny worth
معامله
penny worth
سودا
penny worth
ارزش یک پنی
penny worth
انچه برابر یک پنی میتوان خرید
it is worth 0 rials
ده ریال ارزش دارد
it is worth 0 rials
ده ریال می ارزد
net worth
ارزش خالص
money worth
برابر پول
money worth
بهای پول
it is not worth a straw
پر کاهی نمیارزد
penny worth
بها
he is not worth his salt
لایق نگاهداشتن نیست بنگاهداشتنش نمیارزد
what is this book worth?
این کتاب چقدر ارزش دارد
money worth
چیزی که بپول بیزرد
proprietary worth
مالیت
it is not worth a rush
به بشیزی نمیارزد
present worth
ارزش حال
penny worth
مقدار کم
money worth
پول بها
at a great penny worth
به بهای زیاد
capital net worth
دارائی خالص سرمایهای
life is not worth an hour's p
ساعتی هم نمیتوان به زندگی اطمینان داشت
at a great penny worth
گران
We never know the worth of water till the well is .
<proverb>
تا چاه نخشکد قدر آب ندانى .
net worth tax
مالیات بر اضافه ارزش دارائی
To the best of my ability. For all I am worth . As far as in my lies
تا آنجا که تیغم ببرد
It is not worth a damn ( penny ) .
به مفت هم نمی ارزد
It is not worth a damn . It is quite worthless.
به لعنت خدانمی ارزد
It doesnt pay . It is not worth the while.
صرف نمی کند
Its well worth . Its a bargain at the price .
شیرین می ارزد
worth a kings ransom
بسیار گران بها
A bird in the hand is worth two in the bush.
<proverb>
سیلی نقد به از حلوای نسیه.
A bird in the hand is worth two in the bush.
<proverb>
نقد رو بچسب تا نسیه.
An ounce of prevention is worth a pound of cure.
<proverb>
پیشگیری بهتر از درمانه.
An ounce of prevention is worth a pound of cure.
[Benjamin Franklin]
<proverb>
پیشگیری بهتر از درمانه.
net net worth
ارزش خالص
net net worth
ارزش کل داراییهای یک موسسه منهای قروض و تعهداتش
Recent search history
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Dictiornary-Farsi.com