Dictiornary-Farsi.com
English Persian Dictionary - Beta version
Home
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 204 (10 milliseconds)
English
Persian
bring round
بهوش اوردن
Search result with all words
to bring round
بهوش اوردن
You just cant bring him round . You cant make him see reason .
هر چه بگویی بخرجش نمی رود ( گوش نمی دهد )
I should bring you round to my way of thinking .
باید تو راهم با خودم همفکر کنم
Other Matches
bring down
به زمین انداختن حریف انداختن شکار
bring out
از اختفا بیرون اوردن
bring out
زاییدن
bring to
بهوش اوردن
bring to
بحال اوردن
bring up
پرورش دادن
bring up
رشد دادن
bring up
صعود با حمایت از بالا
bring out
خارج کردن
bring on
بظهور رساندن
bring forth
ثمر اوردن
bring forth
بارور شدن
bring in
وارد کردن
bring in
اوردن
bring in
امتیاز بدست اوردن در پایگاه
bring off
بیرون بردن
bring off
از تهمت تبرئه شدن
bring off
به نتیجه موفقیت امیزی رسیدن
bring on
ادامه دادن
bring on
جلورفتن
bring on
وادار به عمل کردن
to bring something
گرفتن چیزی
to bring something
گیر آوردن چیزی
to bring up
ذکر کردن
Could you bring me ... ?
ممکن است ... برایم بیاورید؟
bring up
<idiom>
بزرگ کردن
bring up
<idiom>
معرفی چیزی برای بحث (مذاکره)آوردن
bring something on
<idiom>
دلیل افزایش سریع
to bring up
تقدیم یا مطرح کردن
to bring up
تربیت کردن
to bring up
پروردن
to bring up
بالا اوردن
I'll bring it right away .
همین الان می آورم
to bring up
اشاره کردن
to bring something
فراهم کردن چیزی
to bring something
آوردن چیزی
to bring down somebody
[something]
کسی
[چیزی]
را مغلوب ساختن
to bring down somebody
[something]
کسی
[چیزی]
را شکست دادن
bring up
مطرح کردن
to bring up
مطرح کردن
to bring up
نام بردن
Please bring me the bI'll.
صورتحساب رابیاورید
to bring something
بدست آوردن چیزی
bring into being
عملی کردن
bring
موجب شدن
bring
رساندن به
bring
اوردن
to bring down
پست کردن
to bring down
پایین اوردن
bring into being
اجرا کردن
to bring in
تازه اوردن
bring into being
انجام دادن
bring into being
به انجام رساندن
to bring in
ابداع کردن
bring into being
صورت گرفتن
bring into being
واقعی کردن
to bring about
فراهم کردن
bring into being
واقعیت دادن
to bring forth
زاییدن
to bring forth
موجب شدن
to bring through
خوب انجام دادن
to bring out
منتشرکردن
bring about
سبب وقوع امری شدن
to bring through
بهبودی دادن
to bring out
بیرون اوردن
to bring off
نیک انجام ساختن
to bring off
رهانیدن
to bring forth
مطرح کردن
bring
اقامه کردن
bring in
سود بردن
to bring to the hammer
هراج کردن بهراج فروختن
to bring any one to his knees
کسیرارافرمان خوداوردن کسیرامعلم کردن
To bring about a reconciliation.
آشتی دادن ( برقرار کردن )
to bring to ruin
فناکردن بزمین زدن
to bring to ruin
خانه خراب کردن
to bring to pass
بوقوع رساندن
To bring someone to his senses
کسی راسر عیل آوردن
to bring a return
درامد دادن
to bring a bout
بوقوع رساندن
to bring forward
بصفحه دیگربردن
to bring to the proof
ازمودن
to bring up the rear
از عقب امدن
to bring existence
هستی دادن
Bring your friend along.
دوستت را همراه بیاور
to bring existence
بوجوداوردن
to bring back
برگرداندن
to bring to the proof
امتحان کردن
to bring to the proof
ازمایش کردن
To bring someone to account.
کسی را پای حساب کشیدن
[حساب پس گرفتن]
to bring back
بازاوردن
to bring any one to his knees
کسیرابلابه انداختن
to bring to the proof
به تجربه رساندن
to bring to the proof
محک زدن
to bring to nought
خراب کردن
to bring a bout
فراهم کردن
to bring home
حالی کردن
to bring into contact
پیوستن
to bring to an end
خاتمه دادن
to bring to an end
به پایان رساندن
to bring tl light
روشن کردن
to bring into focus
بکانون یامرکزاوردن
to bring into play
دایرکردن
to bring odium on
مورد نفرت قرار دادن
to bring odium on
ننگین کردن
to bring to a termination
بپایان رساندن
to bring out in relief
برجسته یا روشن کردن
to bring into play
بکارانداختن
to bring to a stop
را گرفتن
to bring to a stop
بس کردن جلو
to bring into contact
تماس دادن
to bring in to line
کردن
to bring to an issve
انجام دادن
to bring home
ثابت کردن
to bring to nought
هیچ کردن
to bring to mind
بیادانداختن
to bring to effect
اجراکردن
to bring to effect
انجام دادن
to bring to book
حساب پس گرفتن
to bring to book
بازخواست کردن از
to bring tl light
معلوم کردن
to bring to bay
عاجزکردن
to bring to bay
به تنگنارساندن
to bring to an issve
به نتیجه رساندن
to bring in to line
در صف اوردن
to bring in to line
وفق دادن موافق
to bring to a stop
موقوف کردن
bring back
پس اوردن
to bring somebody before the court
[s]
کسی را دادگاه بردن
to bring somebody into line
زور کردن کسی که خودش را
[به دیگران]
وفق بدهد یا هم معیار بشود
to bring somebody before the judge
کسی را در حضور قاضی آوردن
to bring into focus
درکانون متمرکزکردن
bring up the rear
<idiom>
آخرهمه قرارگرفتن
bring to mind
<idiom>
چیزی را به یادآوردن
bring the house down
<idiom>
باعث خنده زیاد دربین تماشاچیان
to bring shame upon somebody
کسی را شرمنده کردن
to bring shame upon somebody
به کسی خجالت دادن
bring forward
معرفی کردن
bring forward
تولید کردن
bring forward
نظرکردن به
bring forward
ارائه دادن
bring back
برگرداندن
bring to book
بازخواست کردن از
to bring to life
زنده کردن
bring an action against someone
علیه کسی اقامه دعوی کردن
bring a charge against someone
به کسی تهمت زدن
to bring shame upon somebody
کسی را ننگین کردن
bring someone into line
<idiom>
متقاعدکردن کسی درتوافق باخود
bring inbeing
اجرا کردن
To bring into existence .
بوجود آوردن
to bring somebody back
کسی را احضار کردن
to bring somebody back
کسی را معزول کردن
She promised to bring it but never did .
همان آوردنی که بیاورد !
bring to pass
به وقوع رساندن
to bring to the
[a]
boil
به جوش آوردن
to bring somebody back
کسی را فراخواندن
bring inbeing
واقعیت دادن
bring inbeing
صورت گرفتن
bring inbeing
به انجام رساندن
bring inbeing
انجام دادن
bring inbeing
عملی کردن
bring inbeing
واقعی کردن
to bring the water to the boil
آب را به جوش آوردن
to bring to the same plane
[height]
به یک صفحه
[بلندی]
آوردن
to bring good luck
شگون داشتن
(bring) coals to Newcastle
<idiom>
زیره به کرمان بردن
bring a suit against a person
اقامه دعوی علیه کسی کردن
to bring traffic to a standstill
ترافیک را متوقف کردن
to bring a bout by intrigue
بدسیسه یا پشت هم اندازی فراهم کردن
to bring grist to the mill
نان دراب دارد
to bring good luck
خوش قدم بودن
to bring good luck
خوش یمن بودن
bring some new facts to light
<idiom>
کشف حقایق جدید
Not all clouds bring rain.
<proverb>
هر ابرى باران نیاورد.
To bring up a topic(question).
سؤالی را پیش کشیدن
to bring back memories
خاطره ها را به یاد آوردن
bring home the importance of something to someone
<idiom>
شیرفهم کردن -کاملا فهماندن چیزی به کسی
To bring something to someones ears .
مطلبی را به گوش کسی رساندن
Bring me a few sheets of paper .
چند صفحه کا غذ برایم بیاور
To bring something to someones attention .
چیزی را ازنظر کسی گذراندن
bring home the bacon
<idiom>
نانآور خانواده
Please bring me the orifinal letter .
عین نامه را برایم بیاورید
To raise a question . To bring up a matter .
موضوعی رامطرح کردن
To bring a matter to successful issue .
کاری را به نتیجه رساندن
To bring up a topic . To introduce a subject .
مطلبی راعنوان کردن
To bring something to someones notice ( attention ) .
چیزی را بنظر کسی رساندن
bring a charge home to a person
اتهامی را گردن کسی انداختن
to bring the matter before a court
[the judge]
دعوایی را در حضور قاضی آوردن
get round
طفره رفتن
get round
از زیر
[کاری]
در رفتن
to come round
[around]
<idiom>
به هوش آمدن
[پس از غش یا بیهوشی]
to round on any one
چغلی کسیرا کردن
to go round
به همه رسیدن
round-up
حمله ناگهانی پلیس
round
گرد
to round up
تبعیدکردن
to round up
گلوله کردن
round up
<idiom>
گرد هم آوردن ،جمع آوری
to come round
سرزدن
to come round
گشت زدن
to get round
ازسرخودرفع کردن ریشخندکردن
Recent search history
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Dictiornary-Farsi.com