English Persian Dictionary - Beta version
 
 
Home
 
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 101 (7 milliseconds)
English Persian
salad days ایام جوانی وبی تجربگی
Other Matches
Those were the days . Good old days . یاد آنروزها بخیر
salad سالاد
green salad سالادسبز
word salad اشفته گویی
salad spinner سالادخردکن
word salad سالاد کلمات
salad bowl کاسهسالاد
salad crisper جایگاهسبزیجات
fruit salad سالاد میوه
salad dish فرفسالاد
salad fork چنگالسالادخوری
potato salad سالاد سیب زمینی
to dress [salad] چاشنی زدن [آرایش دادن ] [سالاد]
salad dressing چاشنی وادویه مخصوص سالاد
salad dressings چاشنی وادویه مخصوص سالاد
salad oil روغن زیتون اعلی
salad burnet مشکک
salad plate بشقابسالادخوری
to dress a salad with mayonnaise مزین کردن [ترتیب دادن ] سالاد با مایونز
the days of old روزگار پیشین
two days d دو روز درنگ
Two more days to go before (until). . . دوروز مانده تا ...
these days <adv.> در این روزگار
these days <adv.> این روز ها
these days <adv.> امروزه
I've been here for five days. پنج روزه که من اینجا هستم.
a few days چند روزی
Every three days . سه روز درمیان
One of these days . همین روزها
It took us four days to get there . چهار روزکشید تا آنجا رسیدیم
two days d دو روز معطلی
the a of days خدای سرمدی قدیم الایام
the a of days خدای ازلی
in these latter days در این روزگاراخر
in the days of در روزگار
his days عمرش نزدیک است به پایان برسد
days یوم
every three days سه روزیکبار
days روز
an a days یک روز در میان
in the days of درایام
one of these days دراینده نزدیک
in the next few days درهمین چند روزه
nine days wonder چیزی که جند صباحی تازگی داردو پس از ان زودفراموش میشود
one or two days یکی دو روز
appointed days قرار های ملاقات
Midsummer's Days جشن 42 ژوئن
pay-days روز پرداخت حقوق
days on end چند روز متوالی
flag days روزهای مناسب یا نامناسب برای حرکات موتوری
within three days of demand در طی سه روز پس از تقاضا
ask for days grace دو روز مهلت خواستن
I will be staying a few days من میخواهم یک هفته بمانم.
Midsummer Days جشن 42 ژوئن
appointed days تاریخ ها
today of all days مخصوصا امروز
appointed days وعده های ملاقات
today of all days از همه روزها امروز [باید باشد]
somebody's days are numbered <idiom> نومید بودن کسی در موقعیتی
somebody's days are numbered <idiom> فوت کردن کسی
somebody's days are numbered <idiom> از کار اخراج شدن کسی
His days are numbered. <idiom> زمان فوت کردنش نزدیک است.
Does it have to be today (of all days)? این حالا باید امروز باشد [از تمام روزها] ؟
I will be staying a few days من میخواهم چند روزی بمانم.
Things are going well for me these days . وضع من این روزها میزان است
During the past few days. طی چند روز گذشته
One of these fin days . انشاء الله یکی از این روزها ( قول آینده )
To be counting the days . روز شماری کردن
dog days چله تابستان دوران رکود و عدم فعالیت
ember days روزهای روزه ودعا
One hardly ever sees him these days. اینروزها کم پیداست
gang days روزهایی که بمصلامیروندومناجات جمعی میخوانند
i stayed there for days سه روز انجا ماندم
young days جوانی
days of grace مهلت اضافی
man days نفر در روز
to end one's days مردن
running days ایام هفته
settling days روزهای مشخص تصفیه حسابها در بورس
Their birthdays are four days apart. روز تولد شان چهار روز با هم فاصله دارد
It was customary in the old days that. . . درگذشته رسم بر این بود که ...
She has known better days in her youth . معلومه که در جوانی وضعش بهتر بوده
The days are getting shorter now . روزها دارند کوتاه می شوند
I want to take a couple of days off . یک ردوروز مرخصی می خواهم
dog days ایام بین اول ژوئیه تا اول سپتامبر که هوا بسیار گرم است
days of grace ایام مهلت
the days of woman's state of discharge menstrual fromthe "pureness" طهر
To give somebody a few days grace . بکسی چند روز مهلت دادن
Every other day . On alternate days . یکروز درمیان
His departure has been postponed for two days. حرکت او [مرد] دو روز به تاخیر افتاد.
to sighfor lost days افسوس روزهای تلف شده راخوردن
days sight draft برات دیداری 06 روزه
We suffered hunger for a few days . چند روز گرسنگی کشیدیم
I don't socialize much these days. این روزها من با مردم خیلی رفت و آمد ندارم.
He is expected to arrive in acople of days. فردا پ؟ فردا قرار است بیاید
Cash is in short supply these days . از حقوق ماهانه ام کم کنید
In times past . In olden days . درروزگاران قدیم
After a few days out of the office it always takes me a while to get into gear when I come back. بعد از چند روز دور بودن از دفتر همیشه مدتی زمان می برد تا پس از بازگشت دوباره سر رشته امور را به دست بیاورم.
My shoes stretched after wearing them for a couple of days . پس از چند روز پوشیدن، کفشهایم گشاد شدند.
I am inundated with work . I am up to my eyes . I am overly occupied these days. اینروزها سرم خیلی شلوغ است
Recent search history
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Dictiornary-Farsi.com