Dictiornary-Farsi.com
English Persian Dictionary - Beta version
Home
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (2 milliseconds)
English
Persian
slip one's mind
<idiom>
فراموش شده
Other Matches
slip
خطا در بافت
to let slip
رهاکردن
to slip off or away
نادیده رفتن
slip-up
شکست خوردن
slip-up
اشتباه کردن
slip-up
سرخوردن
slip up
شکست خوردن
slip up
اشتباه کردن
slip up
سرخوردن
to slip off or away
جیم شدن
slip on
لباس گشاد
slip
روش ارسال ترافیک شبکه TCP/ IP روی خط سریال مثل اتصال مودم تلفن
slip
فهرست
slip
صورت
to let slip
سردادن
to let slip
از دست دادن
let slip
ول کردن
let slip
ازاد کردن
let slip
از دست دادن
to let something slip
چیزی را زیر سبیلی رد کردن
to let something slip
چیزی را نادیده گرفتن
slip
اشتباه در نقشه خوانی
slip
یادداشت
slip
لغزیدن
slip
اشتباه لیزی
slip
خطا
slip
سهو
slip
ازقلم انداختن
slip
اشتباه کردن
slip
ملافه
slip
گمراهی
slip
لیز خودن
slip
زیرپیراهنی
slip
گریختن سهو کردن
slip
تکه کاغذ
slip
قلمه سرخوری
slip
جدا شدن لنگر اززمین
slip
سرخوردن منحرف شدن از مسیر
slip
لغزش ازمسیر تصحیح مسیر چتر یاگلوله از نظرانحراف باد
slip
سریدن
slip
پیش نویس تمبر نشده بیمه دریایی
slip
لغزش
slip
شیب
slip
محل توپگیر پشت محافظ میله
slip
نسل لغزیدن
slip
نهال
slip
روکش متکا
slip
خفت
slip
اولاد
slip formwork
قالب بندی لغزان
slip form
قالب لغزنده
slip casting
روش ریخته گری لغزشی
slip carriage
واگنی که از قطار راه اهن ول میشود
slip band
نوار لغزش
slide slip
سردادن هر دو اسکی با هم ازپهلو
land slip
ریزش سنگ از کوه
snow slip
بهمن
slip of the tongue
<idiom>
اشتباه لپی
leg slip
محل توپگیر پشت میله دار
pillow slip
روبالش
pillow slip
جلدبالش .
riding slip
خفت احتیاطی
screw slip
خفت پیچی
sick slip
برگ اعزام به بیمارستان
side slip
یک برشدن یا سر خوردن
side slip
بچه حرامزاده
slip gelley
رانگا
slip gelley
رامکا
slip-on pyjamas
بیژامهراحتی
slip of the tongue
<idiom>
حرفی رانسنجیده زدن
pink slip
<idiom>
برگه اخراج از شغل
give someone the slip
<idiom>
از کسی فرار کردن
to give one the slip
از دست کسی گریختن
to give one the slip
کسیراازخودوا کردن
to make a slip
لغزش خوردن
to make a slip
خطا کردن
To slip away . To dash out .
قا چاق شدن ( بی خبر رفتن )
turn and slip
زاویه دور زدن و لغزش مسیر هواپیما
To let something slip thru ones fingers .
چیزی را از کف دادن
paying-in slip
فرمیکهدرزمانپرداختپولیاکشیدنچکپرمیکنید
foundation slip
زیرپوشبندی
slip stitch
بخیه نامریی
slip sheet
صفحه اضافی
slip joint
اتصال ازاد
slip knot
گره خفت
slip knot
گره زود گشا
slip of the pen
سهو قلم
slip of the tongue
لغزش زبان
slip plane
سطح لغزش
towing slip
خفت یدک
slip proof
مقام در برابر لغزش
slip regulator
تنظیم کننده لغزش
slip ring
حلقه سایشی
slip ring
اسلیپ رینگ
slip rope
مهاری که دوسرش درکشتی ومیانش بکرانه بسته باشد.....کشتی رها شود
slip sheet
صفحه سفیدی که بین دوصفحه چاپی دیگر قرار داده شده
half-slip
زیرداخلی
slip-ups
اشتباه کردن
slip road
فرازبند
free from slip
خالی از لغزش
free from slip
بدون لغزش
half slip
ژوپن
half slip
زیر پیراهنی
slip-ons
لباس گشاد
slip road
سربالایی اتصال
slip-ups
شکست خوردن
slip road
سینه کش اتصال فراز اتصال
forward slip
جلو افتادگی لغزش به سمت جلو
slip-ups
سرخوردن
forward slip
پیش افتادگی
slip rings
حلقههای لغزان
deposit slip
اعلامیه پرداخت سپرده
billet slip
کارت محلهای افراد
black slip
خفت پران
Freudian slip
لغزش فرویدی
billet slip
لوحه اسکان افراد
anti slip plate
ورقه ضد لغزش
slip ring motor
موتور القائی با حلقه لغزان
bubble turn and slip
الات دقیق اصلی پروازی که شتاب جانبی را با جابجایی حبابی داخل لوله شیشهای خمیده پر از مایعی نشان میدهد
to get
[be given]
the pink slip
[American E]
<idiom>
برگه اخراج از شغل را گرفتن
[اصطلاح روزمره]
Slip of the tongue (pen).
اشتباه لفظی (نگارشی )
slip-stitched seam
کوکشیبداردرز
anti-slip shoe
پایهضدلغزش
Why did you let it slip thru your fingers ? Why did you lose it for nothing ?
چرا گذاشتی مفت ومسلم از دستت برود
To miss the bus . To slip up .
قافیه را باختن
anti-slip foot
پایه ضد لغزش
there is many a slip between the cup and the lip
<proverb>
از این ستون به آن ستون فرج است
slip joint pliers
نوعی انبردست
slip ring induction motor
موتور القائی اسلیپ رینگ موتور اندوکسیونی اسلیپ رینگ موتور رتور اسلیپ رینگ
mind
نظر
he is in his right mind
عقلش بجا است
mind
ذهن
mind
نیت
mind
خاطر
mind
فکر
mind
تذکر دادن مراقب بودن
mind
خیال
mind
مغز فهم
mind
فکر چیزی را کردن یاداوری کردن
they are all of one mind
همه یکدل
to be in one's right mind
دارای عقل سلیم بودن بهوش بودن
have in mind
<idiom>
فهمیدن
mind
موافبت کردن ملتفت بودن
mind one's P's and Q's
<idiom>
خیلی دقیق به رفتاروگفتار
mind
اعتناء کردن به حذر کردن از
mind
تصمیم داشتن
they are all of one mind
هستند
Have you gone out of your mind ?
مگر بکله ات زده ؟
mind
نگهداری کردن رسیدگی کردن به
mind
رای
Are you out of your mind?
مگر عقلت کم است ( از دست دادی ) ؟
to be of the mind that ...
این عقیده
[نظر]
را دارند که ...
you must be out of your mind
مگر مغز تو دیگر درست کار نمی کند؟
[اصطلاح روزمره]
to mind
مراقب بودن
[مواظب بودن]
[احتیاط کردن]
i am not of his mind
نیستم
to mind somebody
[something]
اعتنا کردن به کسی
[چیزی]
[فکر کسی یا چیزی را کردن]
i am not of his mind
با او هم عقیده
mind your p's and qs
در گفتار و کردار خود بهوش باشید
mind
در نظر داشتن
never mind
اهمیت ندهید
never mind
در بندش نباشید
never mind
چه برسد به
it came to my mind
بخاطرم خطورکرد
to have in mind
در نظر داشتن
Mind you.
<idiom>
خوب گوش بده ،توجه کن
never mind
<idiom>
نگران نباش
It slipped my mind.
آن را فراموش کردم.
conscious mind
حس اگاهی
Nothing is further from my mind than marriage .
اصلا" فکر ازدواج نیستم
Allow me to chew it over in my mind .
اجازه بدهید دراین باره فکر کنم
I spoke my mind.
آنچه دردل داشتم بزبان آوردم
frame of mind
حالتذهنیفرد
He hasnt a mind of his own.
ازخودش رأیی ندارد (بی اراده)
You must be out of your mind (senses).
حتما" دیوانه شدی
It is preying on my mind.
خیالم را ناراحت کرده است
She has a twisted mind .
آدم کج خیالی است ( سوء ظن دارد )
With peace of mind.
با آرامش خیال وخاطر
Keep your mind on your work.
حواست بکارت باشد
If you dont mind my saying.
اگر از حرفم بدتان نیاید
state of mind
وضعیتوشرایطدریکلحظه
conscious mind
هوشیاری
one-track mind
فردیکهتنهابهیکچیزعلاقمنداست
make up one's mind
<idiom>
تصمیم گیریکردن
conscious mind
اطلاع
conscious mind
هشیاری
It is better to know each others mind than to know each others language.
<proverb>
همدلى از همزبانى بهتر است .
It crossed my mind.
به نظرم رسید.
Mind what you're doing!
[Be careful!]
احتیاط کن
[مواظب باش ]
!
Don't mind me!
فکر من را نکن!
Mind your head!
مواظب سرت باش!
[که به جایی نخورد]
Mind the step!
حواست به پله باشد!
... if you don't mind my asking
... اگر پرسش من
[برای تو]
ایرادی ندارد
I spoke my mind.
من خیلی رک گفتم.
It crossed my mind.
به فکرم رسید.
to blow somebody's mind
<idiom>
<verb>
کسی را کاملا غافلگیر کردن
It is uppermost in my mind .
درمد نظرم هست ( درمد نظردارم )
It was engraved on my mind .
درزهنم نقش گرفت ( بست )
Has he gone nust ? Is he out of his mind ?
مگر مغزش عیب دارد؟
bring to mind
<idiom>
چیزی را به یادآوردن
change (one's) mind
<idiom>
مغز کسی را شستشو دادن
Recent search history
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Dictiornary-Farsi.com