English Persian Dictionary - Beta version
 
 
Home
 
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (2 milliseconds)
English Persian
slip one's mind <idiom> فراموش شده
Other Matches
slip خطا در بافت
to let slip رهاکردن
to slip off or away نادیده رفتن
slip-up شکست خوردن
slip-up اشتباه کردن
slip-up سرخوردن
slip up شکست خوردن
slip up اشتباه کردن
slip up سرخوردن
to slip off or away جیم شدن
slip on لباس گشاد
slip روش ارسال ترافیک شبکه TCP/ IP روی خط سریال مثل اتصال مودم تلفن
slip فهرست
slip صورت
to let slip سردادن
to let slip از دست دادن
let slip ول کردن
let slip ازاد کردن
let slip از دست دادن
to let something slip چیزی را زیر سبیلی رد کردن
to let something slip چیزی را نادیده گرفتن
slip اشتباه در نقشه خوانی
slip یادداشت
slip لغزیدن
slip اشتباه لیزی
slip خطا
slip سهو
slip ازقلم انداختن
slip اشتباه کردن
slip ملافه
slip گمراهی
slip لیز خودن
slip زیرپیراهنی
slip گریختن سهو کردن
slip تکه کاغذ
slip قلمه سرخوری
slip جدا شدن لنگر اززمین
slip سرخوردن منحرف شدن از مسیر
slip لغزش ازمسیر تصحیح مسیر چتر یاگلوله از نظرانحراف باد
slip سریدن
slip پیش نویس تمبر نشده بیمه دریایی
slip لغزش
slip شیب
slip محل توپگیر پشت محافظ میله
slip نسل لغزیدن
slip نهال
slip روکش متکا
slip خفت
slip اولاد
slip formwork قالب بندی لغزان
slip form قالب لغزنده
slip casting روش ریخته گری لغزشی
slip carriage واگنی که از قطار راه اهن ول میشود
slip band نوار لغزش
slide slip سردادن هر دو اسکی با هم ازپهلو
land slip ریزش سنگ از کوه
snow slip بهمن
slip of the tongue <idiom> اشتباه لپی
leg slip محل توپگیر پشت میله دار
pillow slip روبالش
pillow slip جلدبالش .
riding slip خفت احتیاطی
screw slip خفت پیچی
sick slip برگ اعزام به بیمارستان
side slip یک برشدن یا سر خوردن
side slip بچه حرامزاده
slip gelley رانگا
slip gelley رامکا
slip-on pyjamas بیژامهراحتی
slip of the tongue <idiom> حرفی رانسنجیده زدن
pink slip <idiom> برگه اخراج از شغل
give someone the slip <idiom> از کسی فرار کردن
to give one the slip از دست کسی گریختن
to give one the slip کسیراازخودوا کردن
to make a slip لغزش خوردن
to make a slip خطا کردن
To slip away . To dash out . قا چاق شدن ( بی خبر رفتن )
turn and slip زاویه دور زدن و لغزش مسیر هواپیما
To let something slip thru ones fingers . چیزی را از کف دادن
paying-in slip فرمیکهدرزمانپرداختپولیاکشیدنچکپرمیکنید
foundation slip زیرپوشبندی
slip stitch بخیه نامریی
slip sheet صفحه اضافی
slip joint اتصال ازاد
slip knot گره خفت
slip knot گره زود گشا
slip of the pen سهو قلم
slip of the tongue لغزش زبان
slip plane سطح لغزش
towing slip خفت یدک
slip proof مقام در برابر لغزش
slip regulator تنظیم کننده لغزش
slip ring حلقه سایشی
slip ring اسلیپ رینگ
slip rope مهاری که دوسرش درکشتی ومیانش بکرانه بسته باشد.....کشتی رها شود
slip sheet صفحه سفیدی که بین دوصفحه چاپی دیگر قرار داده شده
half-slip زیرداخلی
slip-ups اشتباه کردن
slip road فرازبند
free from slip خالی از لغزش
free from slip بدون لغزش
half slip ژوپن
half slip زیر پیراهنی
slip-ons لباس گشاد
slip road سربالایی اتصال
slip-ups شکست خوردن
slip road سینه کش اتصال فراز اتصال
forward slip جلو افتادگی لغزش به سمت جلو
slip-ups سرخوردن
forward slip پیش افتادگی
slip rings حلقههای لغزان
deposit slip اعلامیه پرداخت سپرده
billet slip کارت محلهای افراد
black slip خفت پران
Freudian slip لغزش فرویدی
billet slip لوحه اسکان افراد
anti slip plate ورقه ضد لغزش
slip ring motor موتور القائی با حلقه لغزان
bubble turn and slip الات دقیق اصلی پروازی که شتاب جانبی را با جابجایی حبابی داخل لوله شیشهای خمیده پر از مایعی نشان میدهد
to get [be given] the pink slip [American E] <idiom> برگه اخراج از شغل را گرفتن [اصطلاح روزمره]
Slip of the tongue (pen). اشتباه لفظی (نگارشی )
slip-stitched seam کوکشیبداردرز
anti-slip shoe پایهضدلغزش
Why did you let it slip thru your fingers ? Why did you lose it for nothing ? چرا گذاشتی مفت ومسلم از دستت برود
To miss the bus . To slip up . قافیه را باختن
anti-slip foot پایه ضد لغزش
there is many a slip between the cup and the lip <proverb> از این ستون به آن ستون فرج است
slip joint pliers نوعی انبردست
slip ring induction motor موتور القائی اسلیپ رینگ موتور اندوکسیونی اسلیپ رینگ موتور رتور اسلیپ رینگ
mind نظر
he is in his right mind عقلش بجا است
mind ذهن
mind نیت
mind خاطر
mind فکر
mind تذکر دادن مراقب بودن
mind خیال
mind مغز فهم
mind فکر چیزی را کردن یاداوری کردن
they are all of one mind همه یکدل
to be in one's right mind دارای عقل سلیم بودن بهوش بودن
have in mind <idiom> فهمیدن
mind موافبت کردن ملتفت بودن
mind one's P's and Q's <idiom> خیلی دقیق به رفتاروگفتار
mind اعتناء کردن به حذر کردن از
mind تصمیم داشتن
they are all of one mind هستند
Have you gone out of your mind ? مگر بکله ات زده ؟
mind نگهداری کردن رسیدگی کردن به
mind رای
Are you out of your mind? مگر عقلت کم است ( از دست دادی ) ؟
to be of the mind that ... این عقیده [نظر] را دارند که ...
you must be out of your mind مگر مغز تو دیگر درست کار نمی کند؟ [اصطلاح روزمره]
to mind مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
i am not of his mind نیستم
to mind somebody [something] اعتنا کردن به کسی [چیزی] [فکر کسی یا چیزی را کردن]
i am not of his mind با او هم عقیده
mind your p's and qs در گفتار و کردار خود بهوش باشید
mind در نظر داشتن
never mind اهمیت ندهید
never mind در بندش نباشید
never mind چه برسد به
it came to my mind بخاطرم خطورکرد
to have in mind در نظر داشتن
Mind you. <idiom> خوب گوش بده ،توجه کن
never mind <idiom> نگران نباش
It slipped my mind. آن را فراموش کردم.
conscious mind حس اگاهی
Nothing is further from my mind than marriage . اصلا" فکر ازدواج نیستم
Allow me to chew it over in my mind . اجازه بدهید دراین باره فکر کنم
I spoke my mind. آنچه دردل داشتم بزبان آوردم
frame of mind حالتذهنیفرد
He hasnt a mind of his own. ازخودش رأیی ندارد (بی اراده)
You must be out of your mind (senses). حتما" دیوانه شدی
It is preying on my mind. خیالم را ناراحت کرده است
She has a twisted mind . آدم کج خیالی است ( سوء ظن دارد )
With peace of mind. با آرامش خیال وخاطر
Keep your mind on your work. حواست بکارت باشد
If you dont mind my saying. اگر از حرفم بدتان نیاید
state of mind وضعیتوشرایطدریکلحظه
conscious mind هوشیاری
one-track mind فردیکهتنهابهیکچیزعلاقمنداست
make up one's mind <idiom> تصمیم گیریکردن
conscious mind اطلاع
conscious mind هشیاری
It is better to know each others mind than to know each others language. <proverb> همدلى از همزبانى بهتر است .
It crossed my mind. به نظرم رسید.
Mind what you're doing! [Be careful!] احتیاط کن [مواظب باش ] !
Don't mind me! فکر من را نکن!
Mind your head! مواظب سرت باش! [که به جایی نخورد]
Mind the step! حواست به پله باشد!
... if you don't mind my asking ... اگر پرسش من [برای تو] ایرادی ندارد
I spoke my mind. من خیلی رک گفتم.
It crossed my mind. به فکرم رسید.
to blow somebody's mind <idiom> <verb> کسی را کاملا غافلگیر کردن
It is uppermost in my mind . درمد نظرم هست ( درمد نظردارم )
It was engraved on my mind . درزهنم نقش گرفت ( بست )
Has he gone nust ? Is he out of his mind ? مگر مغزش عیب دارد؟
bring to mind <idiom> چیزی را به یادآوردن
change (one's) mind <idiom> مغز کسی را شستشو دادن
Recent search history
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Dictiornary-Farsi.com