Total search result: 147 (8 milliseconds) |
|
|
|
English |
Persian |
to ride hell for leather |
باتندی هرچه بیشترتاختن |
|
|
Other Matches |
|
leather |
قیش چرمی |
leather |
چرم گذاشتن به |
leather |
چرمی کردن |
leather |
قیش |
leather |
بند چرمی |
leather |
چرم |
leather |
شلاق زدن |
there is nothing like leather |
هر کسیرا عقل خودبکمال نماید |
there is nothing like leather |
هر که نقش خویشتن بیند دراب |
nose leather |
چرم بینی |
saddle leather |
چرم زین سازی |
wash leather |
جیر |
kid leather |
پوست بزغاله تیماج |
leather head |
چربی دانه |
goat leather |
تیماج |
kid leather |
چرم بزغاله |
leather end |
انتهایبندچرمی |
leather skin |
پوستچرمی |
leather sheath |
غلافچرمی |
kid leather |
شورو |
leather back |
لاک پشت بسیار بزرگ دریایی که پوست کاسه اش مانندچرم است |
sheep leather |
میشن |
sheep leather |
میشین |
shoe leather |
چرم کفش |
shoe leather |
کفش |
to pink out leather |
چرم را برای زیبایی سوراخ سوراخ کردن |
leather bucket |
دول |
leather bottle |
مشک |
leather belt |
تسمه چرمی |
leather belt |
کمربند |
buff leather |
چرم گاومیش |
artifical leather |
چرم مصنوعی |
shagreen leather |
چرم ساغری |
patent leather |
چرم برقی |
leather trousers {pl} |
شلوار چرمی [پوشاک و مد] |
chamois leather |
جیر |
leather pants {pl} [American] |
شلوار چرمی [پوشاک و مد] |
covering: bookbinding leather |
جلوچرمیصحافیشده |
what the hell do you want |
چه زهر ماری میخواهید |
like hell <idiom> |
با تاثیر وانرژی بیشتر ،مغایر با حقیقت ،نه زیاد |
hell |
النار |
hell |
سروصدا راه انداختن |
hell |
عالم اموات عالم اسفل |
hell |
جهنم |
just for the hell of it <idiom> |
هویجوری [بیخودی برای سرگرمی] |
What the hell do you want? |
چه زهر ماری می خواهی ؟ |
go to hell |
جهنم شو |
Where the hell is he? |
او [مرد] کدام گوری است؟ |
go to hell |
بروگم شو |
hell |
دوزخ |
angel of hell |
فرشته عذاب |
until hell freezes over <idiom> |
وقت گل نی |
when hell freezes over <idiom> |
هرگز |
Politics someone hell. |
سیاست پدر ومادرندارد ( نمی شناسد ) |
hell-on-wheels <idiom> |
شخص غرغرو وبدخلق |
to raise hell |
اغتشاش کردن |
hell bent |
منحرف |
hell cat |
لجاره |
hell-bent |
زیاد خمیده |
hell bent |
به بیراهه کشیده شده |
hell bent |
منحرف شده |
hell bent |
زیاد خمیده |
hell cat |
زن جادوگر |
hell fire |
اتش دوزخ |
hell hound |
سگ دوزخ |
hell kite |
ستمکاردوزخی |
hell cat |
ساحره |
can one p a soul out of hell? |
ایاکسی میتواندبدعاروحی راازدوزخی بیرون اورد |
hell bent |
گمراه |
hell-bent |
به بیراهه کشیده شده |
raise a hell |
شلوغ کردن |
hell-bent |
منحرف شده |
raise a hell |
اشوب کردن |
hell-bent |
گمراه |
hell hound |
ادم دیوخویاخبیث |
hell-bent |
منحرف |
To give someone hell. |
پدر کسی را درآوردن |
take someone for a ride <idiom> |
تقلب کردن |
ride out <idiom> |
رنج کشیدن |
let (something) ride <idiom> |
ادامه دادن بدون عوض شدن شرایط |
ride |
مسلط شدن سوار شدن بر |
take for a ride <idiom> |
سرکسی کلاه گذاشتن |
to take a ride |
سواری کردن |
ride |
چرخش ناو روی لنگر |
ride |
سوار شدن |
to ride one down |
سواره بکسی |
to ride one down |
بااسب کسیراپایمال کردن |
to get a ride with somebody |
سواری گرفتن از کسی [در خودرو] |
over ride |
ملغی کردن |
to ride out |
سالم بیرون رفتن از |
ride |
سوارشدن |
ride |
گردش سواره |
ride |
سواری |
ride off |
دور شدن |
over ride |
لغو کردن برانداختن |
(All) hell broke loose. <idiom> |
خیلی پر سر وصدا و شلوغ بود. |
(not a) snowball's chance in hell <idiom> |
بد شانس مطلق |
hell and high water <idiom> |
هر نوع مشکلاتیاسختی |
to not give a hoot in hell for something |
برایشان اصلا مهم نباشد. |
come hell or high water <idiom> |
هیچ فرقی نمیکنه چه اتفاقی بیافته |
The heck(hell) with all the guests. |
گور بابای همه میهمانان |
The hell with the company (office). |
گور بابای شرکت ( اداره ) |
hell fire club |
باشگاه جوانان بی پروا |
ride [American E] |
سواری [گردشگری] [خودرو رانی] |
to ride on a horse |
سواراسبی شدن |
to ride on the bus |
سوار اتوبوس شدن [برای رفتن به جایی] |
to ride for a fall |
بی پروا سوار شدن |
train ride |
گردش با قطار |
to ride on the bus |
با اتوبوس رفتن |
to give somebody a ride |
کسی را سوار کردن |
to give somebody a ride |
به کسی سواری دادن |
to ride roughshod |
بی پروایی کردن |
to ride roughshod |
حکم فرمایی کردن |
to ride roughshod |
تحکم کردن |
to ride on a horse |
اسبی را سوار شدن |
to ride on a horse |
براسبی سوار شدن |
to ride on a horse |
روی اسبی سوارشدن |
to ride for a fall |
بی پروایی در کار کردن |
to ride and tie |
اسپیرا بشراکت سوار شدن بدین سان که یکی سوار ان شده جلورود |
to ride a race |
در اسب دوانی شرکت کردن |
to ride to hounds |
با تازی شکار روباه کردن |
to learn to ride |
سواری یاد گرفتن |
ride control |
سیستم کنترل ایرودینامیکی اتوماتیک که شتاب قائم ناشی از تندبادها را کاهش میدهد |
zone ride |
کنار رفتن بعضی از بازیگران حریف برای دفاع از یک منطقه |
ride the bench |
بازیگر ذخیره |
to ride in the car |
با خودرو رفتن |
to ride a bicycle |
دوچرخه سواری کردن |
ride herd on <idiom> |
از نزدیک دیدن وکنترل کردن |
ride rope |
بند سایبان کشتی |
To get into (ride in)a car . |
سوار اتوموبیل شدن |
The fat is in the fire . There was a hell of a stink . |
گند کاردر آمد |
I had a hell of a time to fix the engine. |
پدرم درآمد موتور رادرست کردم |
to ride shanks's mare |
سوار پای خودشدن |
thumb a lift/ride <idiom> |
اتوزدن |
to ride shanks's mare |
پیاده رفتن |
simple leg ride |
شگک خراب کردن حریف |
Please let me give you a lift (ride). |
اجازه بدهید سوارتان کنم |
to hitch a lift [ride] from somebody |
سواری شدن [در خودروی کسی] |
To swindle someoue . To take someone for a ride. |
سر کسی کلاه گذاشتن ( کلاهبرداری ) |
to ride one's horse to death |
اسب خود رابا سواری زیادازپا در اوردن |
To kick up a row. To raise hell. To make a scene. |
داد وبیداد را ؟ انداختن |
We have to stem the ride of emigration if our economy is to recover. |
اگر قرار است اقتصادمان رشد کند باید جلوی رشد مهاجرت را بگیریم. |
leg ride and reverse chicken wing |
سگک قفل قیصر |
leg ride and cross face olympic lift |
سگک وارو |
I dont know ( dont have the faintest idea) where the hell she has gone . |
نمی دانم کدام گوری رفته است |
leg ride and far leg hook |
بغل رومی بااستفاده از پا |