Dictiornary-Farsi.com
English Persian Dictionary - Beta version
Home
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
English
Persian
to speak one's mind
اندیشه خود را اشکار کردن رک سخن گفتن
Other Matches
speak well for
گواهی دادن
not to speak of
<conj.>
قطع نظر از
not to speak of
<conj.>
سوای
to speak with f.
به روانی سخن گفتن
to speak of
<idiom>
مهم ،گفتگوی با ارزش
speak up
<idiom>
بلندو واضح سخن گفتن
speak out
<idiom>
دفاع کردن از چیزی
so to speak
گوی
not to speak of
<conj.>
گذشته از
not to speak of
<conj.>
چه برسد به
So to speak
این جور میشود گفت
to speak to somebody
با کسی صحبت کردن
i wish i might speak
کاش می توانستم سخن بگویم
i will speak to him about it
در این خصوص با او صحبت خواهم کرد
i was the second to speak
دومین کسی که سخن گفت من بودم
to speak
[about]
صحبت کردن
[در باره]
so to speak
چنانکه گویی
so to speak
اگربتوان چنین چیزی گفت
speak for
<idiom>
درخواست کردن
speak
دراییدن
speak
سخن گفتن
speak
حرف زدن
to speak out
بی پرده سخن گفتن بلندترحرف زدن
speak
صحبت کردن
speak
تکلم کردن
speak
گفتگو کردن
speak
سخنرانی کردن
speak out
بلندترحرف زدن
speak well for
معرفی کردن
It is nothing to speak of .
چیز قابلی نیست
speak out
بی پرده سخن گفتن
to speak volumes
[for]
کاملأ واضح بیان کردن
[اصطلاح مجازی]
to speak through one's nose
تو دماغی
to speak fluently
بطور روان صحبت کردن
Hear twice before you speak once.
<proverb>
یکى که دو بشنو و یکى بیش مگو.
to speak ill of
بد گویی کردن از
to speak daggers
سخت سخت یا نیشدار گفتن
i speak under correction
انچه می گویم ممکن است درست نباشد
These statistics speak for themselves.
این آمار به هیچ توضیحی نیاز ندارد.
it ill became him to speak
سخن گفتن باو نمیامد
Speak well of the dead .
<proverb>
پشت سر مرده بد نگو.
he is unable to speak
ازسخن گفتن عاجزاست نمیتواند سخن بگوید
The facts speak for themselves.
<idiom>
چیزی که عیان است چه حاجت به بیان است.
To speak with freedom.
آزادانه صحبت کردن .
To speak elaborately.
با آب وتاب صحبت کردن
speak ill of
بدگویی کردن از
speak one's piece
<idiom>
فکر کسی را خواندن
speak a word
چیزی بگویید حرفی بزنید
speak a word
سخنی بگویید
To speak slowly.
آهسته صحبت کردن (شمرده)
to speak candidly
<idiom>
بی پرده صحبت کردن
speak the trurh
راست گفتن
speak the trurh
صادقانه گفتن
he began to speak
شروع کردبه حرف زدن
he is unable to speak
قادربسخن گفتن نیست
To speak the truth.
حقیقت را گفتن
to speak through one's nose
سخن گفتن
to speak under one's breath
نجواکردن
to speak under one's breath
اهسته سخن گفتن
to speak with a sweet tongue
<idiom>
تملق گفتن
to speak
[things indicating something]
بیان کردن
[رفتاری یا چیزهایی که منظوری را بیان کنند]
to speak on behalf of
[as representative]
از طرف
[کسی]
صحبت کردن
[به عنوان نماینده]
speak of the devil and he appears
<idiom>
حلال زاده بودن
I'll speak at length on this subject.
دراین باره مفصل صحبت خواهم کرد
to speak fluent Farsi
روان صحبت کردن زبان پارسی
to speak with a sweet tongue
<idiom>
چاپلوسی کردن
to speak with a sweet tongue
<idiom>
ریشخند کردن
What foreign language do you speak ?
با کدام زبان خارجی آشناهستید ؟
To speak in a low voice.
آهسته صحبت کردن ( با صدای کوتاه ،یواش )
Let him speak his pices. let him have his say. Let him state his case.
بگذار حرفش را بزند
To cast a slur on some one . To speak disparagingly of someone .
نسبت زشتی به کسی دادن
To speak firmly . Not to mince ones words .
محکم حرف زدن ( با قا طعیت )
Actions speak louder than words .
دو صد گفته چونیم کردار نیست
I am too shy (timid) to speak English .
خجالت می کشم انگلیسی حرف بزنم
Speak in a low voice . Spead slowly .
یواش حرف زدن
have in mind
<idiom>
فهمیدن
Are you out of your mind?
مگر عقلت کم است ( از دست دادی ) ؟
to mind
مراقب بودن
[مواظب بودن]
[احتیاط کردن]
you must be out of your mind
مگر مغز تو دیگر درست کار نمی کند؟
[اصطلاح روزمره]
never mind
<idiom>
نگران نباش
Mind you.
<idiom>
خوب گوش بده ،توجه کن
mind one's P's and Q's
<idiom>
خیلی دقیق به رفتاروگفتار
to be in one's right mind
دارای عقل سلیم بودن بهوش بودن
they are all of one mind
هستند
they are all of one mind
همه یکدل
to mind somebody
[something]
اعتنا کردن به کسی
[چیزی]
[فکر کسی یا چیزی را کردن]
Have you gone out of your mind ?
مگر بکله ات زده ؟
it came to my mind
بخاطرم خطورکرد
mind
مغز فهم
mind
فکر چیزی را کردن یاداوری کردن
mind
تذکر دادن مراقب بودن
mind
موافبت کردن ملتفت بودن
mind
اعتناء کردن به حذر کردن از
i am not of his mind
نیستم
i am not of his mind
با او هم عقیده
he is in his right mind
عقلش بجا است
never mind
چه برسد به
mind
تصمیم داشتن
mind
در نظر داشتن
mind
رای
mind
نیت
mind
نظر
mind
نگهداری کردن رسیدگی کردن به
to have in mind
در نظر داشتن
mind
خیال
never mind
در بندش نباشید
mind your p's and qs
در گفتار و کردار خود بهوش باشید
never mind
اهمیت ندهید
to be of the mind that ...
این عقیده
[نظر]
را دارند که ...
mind
خاطر
mind
ذهن
mind
فکر
Has he gone nust ? Is he out of his mind ?
مگر مغزش عیب دارد؟
She has a twisted mind .
آدم کج خیالی است ( سوء ظن دارد )
I spoke my mind.
آنچه دردل داشتم بزبان آوردم
He hasnt a mind of his own.
ازخودش رأیی ندارد (بی اراده)
bring to mind
<idiom>
چیزی را به یادآوردن
It is uppermost in my mind .
درمد نظرم هست ( درمد نظردارم )
conscious mind
هوشیاری
It slipped my mind.
آن را فراموش کردم.
Nothing is further from my mind than marriage .
اصلا" فکر ازدواج نیستم
Allow me to chew it over in my mind .
اجازه بدهید دراین باره فکر کنم
It was engraved on my mind .
درزهنم نقش گرفت ( بست )
conscious mind
حس اگاهی
change (one's) mind
<idiom>
مغز کسی را شستشو دادن
cross one's mind
<idiom>
فکرکردن
have half a mind
<idiom>
احساس وسوسه کردن بیشتر از تحمل نداشتن
It crossed my mind.
به نظرم رسید.
It crossed my mind.
به فکرم رسید.
Mind what you're doing!
[Be careful!]
احتیاط کن
[مواظب باش ]
!
... if you don't mind my asking
... اگر پرسش من
[برای تو]
ایرادی ندارد
Don't mind me!
فکر من را نکن!
Mind your head!
مواظب سرت باش!
[که به جایی نخورد]
Mind the step!
حواست به پله باشد!
It is better to know each others mind than to know each others language.
<proverb>
همدلى از همزبانى بهتر است .
I spoke my mind.
من خیلی رک گفتم.
one-track mind
<idiom>
تنها به یک چیز فکر کردن
slip one's mind
<idiom>
فراموش شده
conscious mind
اطلاع
conscious mind
هشیاری
conscious mind
آگاهی
to blow somebody's mind
<idiom>
<verb>
کسی را شگفتگیر کردن
to blow somebody's mind
<idiom>
<verb>
کسی را کاملا غافلگیر کردن
watch/mind one's P's and Q's
<idiom>
مراقبباش مراقب حرف زدنت باش
in one's mind's eye
<idiom>
درفکر شخص
make up one's mind
<idiom>
تصمیم گیریکردن
to change ones mind
تغییر رای دادن
month's mind
تمایل
month's mind
ایین مذهبی بیاد بود کسیکه درگذشته در روز سی ام مردنش
mind to do a thing
اماده انجام کاری
mind to do a thing
متمایل کردن به کاری
mind reading
فکرخوانی
mind reading
کشف افکار دیگران
mind deafness
کری ادراکی
mind blindness
کوری ادراکی
presence of mind
حضور ذهن
mind your own business
درفکر کار خودت باش
mind your eye
ملتفت باشید
mind your eye
بپایید
master mind
عقل کل
out of sight out of mind
از دل برود هر انچه از دیده برفت
out of sigt out of mind
از دل برود هر انکه از دیده برفت
to call to mind
بخاطراوردن
to call to mind
بیاداوردن
to bring to mind
بیادانداختن
to bear in mind
درنظرداشتن
mind work
brain-work
that first springs to the mind
متبادر به ذهن
that first spring to the mind
متبادر به ذهن
to stamp on the mind
خاطر نشان کردن
to impress on the mind
خاطر نشان کردن
stamp on the mind
خاطر نشان کردن
sprining to the mind first
تبادر به ذهن
spiringing to the mind first
تبادر به ذهن
peace of mind
اسودگی خاطر
master mind
فکر بزرگ
make up one's mind
بر ان شدن
make up one's mind
تصمیم گرفتن
double mind
منلون
double mind
دردل
detached mind
فکر یا روح بی طرف
collective mind
ذهن جمعی
closed mind
ذهن بسته
call to mind
بخاطر اوردن
breadth of mind
بزرگی یا وسعت فکر
barren mind
کودن ذهن
absence of mind
عدم حضور ذهن
of unsound mind
دیوانه
mind readers
کاشف افکار دیگران
mind reader
کاشف افکار دیگران
presence of mind
متانت
double mind
فریبنده
good mind
حسن نیت
it crossed my mind
بنظرم رسید
it crossed my mind
بخاطری گذشت
if you don't mind
اگر ایرادی ندارید
i made up my mind to go
بر ان شدم که بروم
i made up my mind to go
نصمیم گرفتم که بروم
i made up my mind to
بر ان شدم که ...
i made up my mind to
تصمیم گرفتم که ...
Recent search history
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Dictiornary-Farsi.com