English Persian Dictionary - Beta version
 
 
Home
 
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
English Persian
to speak one's mind اندیشه خود را اشکار کردن رک سخن گفتن
Other Matches
speak well for گواهی دادن
not to speak of <conj.> قطع نظر از
not to speak of <conj.> سوای
to speak with f. به روانی سخن گفتن
to speak of <idiom> مهم ،گفتگوی با ارزش
speak up <idiom> بلندو واضح سخن گفتن
speak out <idiom> دفاع کردن از چیزی
so to speak گوی
not to speak of <conj.> گذشته از
not to speak of <conj.> چه برسد به
So to speak این جور میشود گفت
to speak to somebody با کسی صحبت کردن
i wish i might speak کاش می توانستم سخن بگویم
i will speak to him about it در این خصوص با او صحبت خواهم کرد
i was the second to speak دومین کسی که سخن گفت من بودم
to speak [about] صحبت کردن [در باره]
so to speak چنانکه گویی
so to speak اگربتوان چنین چیزی گفت
speak for <idiom> درخواست کردن
speak دراییدن
speak سخن گفتن
speak حرف زدن
to speak out بی پرده سخن گفتن بلندترحرف زدن
speak صحبت کردن
speak تکلم کردن
speak گفتگو کردن
speak سخنرانی کردن
speak out بلندترحرف زدن
speak well for معرفی کردن
It is nothing to speak of . چیز قابلی نیست
speak out بی پرده سخن گفتن
to speak volumes [for] کاملأ واضح بیان کردن [اصطلاح مجازی]
to speak through one's nose تو دماغی
to speak fluently بطور روان صحبت کردن
Hear twice before you speak once. <proverb> یکى که دو بشنو و یکى بیش مگو.
to speak ill of بد گویی کردن از
to speak daggers سخت سخت یا نیشدار گفتن
i speak under correction انچه می گویم ممکن است درست نباشد
These statistics speak for themselves. این آمار به هیچ توضیحی نیاز ندارد.
it ill became him to speak سخن گفتن باو نمیامد
Speak well of the dead . <proverb> پشت سر مرده بد نگو.
he is unable to speak ازسخن گفتن عاجزاست نمیتواند سخن بگوید
The facts speak for themselves. <idiom> چیزی که عیان است چه حاجت به بیان است.
To speak with freedom. آزادانه صحبت کردن .
To speak elaborately. با آب وتاب صحبت کردن
speak ill of بدگویی کردن از
speak one's piece <idiom> فکر کسی را خواندن
speak a word چیزی بگویید حرفی بزنید
speak a word سخنی بگویید
To speak slowly. آهسته صحبت کردن (شمرده)
to speak candidly <idiom> بی پرده صحبت کردن
speak the trurh راست گفتن
speak the trurh صادقانه گفتن
he began to speak شروع کردبه حرف زدن
he is unable to speak قادربسخن گفتن نیست
To speak the truth. حقیقت را گفتن
to speak through one's nose سخن گفتن
to speak under one's breath نجواکردن
to speak under one's breath اهسته سخن گفتن
to speak with a sweet tongue <idiom> تملق گفتن
to speak [things indicating something] بیان کردن [رفتاری یا چیزهایی که منظوری را بیان کنند]
to speak on behalf of [as representative] از طرف [کسی] صحبت کردن [به عنوان نماینده]
speak of the devil and he appears <idiom> حلال زاده بودن
I'll speak at length on this subject. دراین باره مفصل صحبت خواهم کرد
to speak fluent Farsi روان صحبت کردن زبان پارسی
to speak with a sweet tongue <idiom> چاپلوسی کردن
to speak with a sweet tongue <idiom> ریشخند کردن
What foreign language do you speak ? با کدام زبان خارجی آشناهستید ؟
To speak in a low voice. آهسته صحبت کردن ( با صدای کوتاه ،یواش )
Let him speak his pices. let him have his say. Let him state his case. بگذار حرفش را بزند
To cast a slur on some one . To speak disparagingly of someone . نسبت زشتی به کسی دادن
To speak firmly . Not to mince ones words . محکم حرف زدن ( با قا طعیت )
Actions speak louder than words . دو صد گفته چونیم کردار نیست
I am too shy (timid) to speak English . خجالت می کشم انگلیسی حرف بزنم
Speak in a low voice . Spead slowly . یواش حرف زدن
have in mind <idiom> فهمیدن
Are you out of your mind? مگر عقلت کم است ( از دست دادی ) ؟
to mind مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
you must be out of your mind مگر مغز تو دیگر درست کار نمی کند؟ [اصطلاح روزمره]
never mind <idiom> نگران نباش
Mind you. <idiom> خوب گوش بده ،توجه کن
mind one's P's and Q's <idiom> خیلی دقیق به رفتاروگفتار
to be in one's right mind دارای عقل سلیم بودن بهوش بودن
they are all of one mind هستند
they are all of one mind همه یکدل
to mind somebody [something] اعتنا کردن به کسی [چیزی] [فکر کسی یا چیزی را کردن]
Have you gone out of your mind ? مگر بکله ات زده ؟
it came to my mind بخاطرم خطورکرد
mind مغز فهم
mind فکر چیزی را کردن یاداوری کردن
mind تذکر دادن مراقب بودن
mind موافبت کردن ملتفت بودن
mind اعتناء کردن به حذر کردن از
i am not of his mind نیستم
i am not of his mind با او هم عقیده
he is in his right mind عقلش بجا است
never mind چه برسد به
mind تصمیم داشتن
mind در نظر داشتن
mind رای
mind نیت
mind نظر
mind نگهداری کردن رسیدگی کردن به
to have in mind در نظر داشتن
mind خیال
never mind در بندش نباشید
mind your p's and qs در گفتار و کردار خود بهوش باشید
never mind اهمیت ندهید
to be of the mind that ... این عقیده [نظر] را دارند که ...
mind خاطر
mind ذهن
mind فکر
Has he gone nust ? Is he out of his mind ? مگر مغزش عیب دارد؟
She has a twisted mind . آدم کج خیالی است ( سوء ظن دارد )
I spoke my mind. آنچه دردل داشتم بزبان آوردم
He hasnt a mind of his own. ازخودش رأیی ندارد (بی اراده)
bring to mind <idiom> چیزی را به یادآوردن
It is uppermost in my mind . درمد نظرم هست ( درمد نظردارم )
conscious mind هوشیاری
It slipped my mind. آن را فراموش کردم.
Nothing is further from my mind than marriage . اصلا" فکر ازدواج نیستم
Allow me to chew it over in my mind . اجازه بدهید دراین باره فکر کنم
It was engraved on my mind . درزهنم نقش گرفت ( بست )
conscious mind حس اگاهی
change (one's) mind <idiom> مغز کسی را شستشو دادن
cross one's mind <idiom> فکرکردن
have half a mind <idiom> احساس وسوسه کردن بیشتر از تحمل نداشتن
It crossed my mind. به نظرم رسید.
It crossed my mind. به فکرم رسید.
Mind what you're doing! [Be careful!] احتیاط کن [مواظب باش ] !
... if you don't mind my asking ... اگر پرسش من [برای تو] ایرادی ندارد
Don't mind me! فکر من را نکن!
Mind your head! مواظب سرت باش! [که به جایی نخورد]
Mind the step! حواست به پله باشد!
It is better to know each others mind than to know each others language. <proverb> همدلى از همزبانى بهتر است .
I spoke my mind. من خیلی رک گفتم.
one-track mind <idiom> تنها به یک چیز فکر کردن
slip one's mind <idiom> فراموش شده
conscious mind اطلاع
conscious mind هشیاری
conscious mind آگاهی
to blow somebody's mind <idiom> <verb> کسی را شگفتگیر کردن
to blow somebody's mind <idiom> <verb> کسی را کاملا غافلگیر کردن
watch/mind one's P's and Q's <idiom> مراقبباش مراقب حرف زدنت باش
in one's mind's eye <idiom> درفکر شخص
make up one's mind <idiom> تصمیم گیریکردن
to change ones mind تغییر رای دادن
month's mind تمایل
month's mind ایین مذهبی بیاد بود کسیکه درگذشته در روز سی ام مردنش
mind to do a thing اماده انجام کاری
mind to do a thing متمایل کردن به کاری
mind reading فکرخوانی
mind reading کشف افکار دیگران
mind deafness کری ادراکی
mind blindness کوری ادراکی
presence of mind حضور ذهن
mind your own business درفکر کار خودت باش
mind your eye ملتفت باشید
mind your eye بپایید
master mind عقل کل
out of sight out of mind از دل برود هر انچه از دیده برفت
out of sigt out of mind از دل برود هر انکه از دیده برفت
to call to mind بخاطراوردن
to call to mind بیاداوردن
to bring to mind بیادانداختن
to bear in mind درنظرداشتن
mind work brain-work
that first springs to the mind متبادر به ذهن
that first spring to the mind متبادر به ذهن
to stamp on the mind خاطر نشان کردن
to impress on the mind خاطر نشان کردن
stamp on the mind خاطر نشان کردن
sprining to the mind first تبادر به ذهن
spiringing to the mind first تبادر به ذهن
peace of mind اسودگی خاطر
master mind فکر بزرگ
make up one's mind بر ان شدن
make up one's mind تصمیم گرفتن
double mind منلون
double mind دردل
detached mind فکر یا روح بی طرف
collective mind ذهن جمعی
closed mind ذهن بسته
call to mind بخاطر اوردن
breadth of mind بزرگی یا وسعت فکر
barren mind کودن ذهن
absence of mind عدم حضور ذهن
of unsound mind دیوانه
mind readers کاشف افکار دیگران
mind reader کاشف افکار دیگران
presence of mind متانت
double mind فریبنده
good mind حسن نیت
it crossed my mind بنظرم رسید
it crossed my mind بخاطری گذشت
if you don't mind اگر ایرادی ندارید
i made up my mind to go بر ان شدم که بروم
i made up my mind to go نصمیم گرفتم که بروم
i made up my mind to بر ان شدم که ...
i made up my mind to تصمیم گرفتم که ...
Recent search history
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Dictiornary-Farsi.com