English Persian Dictionary - Beta version
 
 
Home
 
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
English Persian
caramelize بصورت قند سوخته درامدن یادراوردن
Other Matches
billowed بصورت موج درامدن
billows بصورت موج درامدن
enactment بصورت قانون درامدن
enactments بصورت قانون درامدن
billowing بصورت موج درامدن
billow بصورت موج درامدن
democratization بصورت دموکراسی درامدن
to strike an a بصورت ویژهای درامدن
team بصورت دسته یاتیم درامدن
teams بصورت دسته یاتیم درامدن
fossilised در اثر مرورزمان بصورت سنگواره درامدن
fossilises در اثر مرورزمان بصورت سنگواره درامدن
fossilising در اثر مرورزمان بصورت سنگواره درامدن
fossilize در اثر مرورزمان بصورت سنگواره درامدن
fossilizes در اثر مرورزمان بصورت سنگواره درامدن
fossilizing در اثر مرورزمان بصورت سنگواره درامدن
vitrify بصورت شیشه در اوردن بصورت شیشه درامدن
adust سوخته
charred سوخته
burned سوخته
scorched سوخته
sugared almond یابادام سوخته
parched with thirst تشنه سوخته
praline بادام سوخته
slag فلزنیم سوخته
praline اجیل سوخته
weatherbeaten آفتاب سوخته
he suffered at the stake زنده سوخته شد
empyreuma بوی سوخته
burned lime اهک سوخته
burnt almond بادام سوخته
caramels قند سوخته
caramel قند سوخته
hard bake بادام سوخته
To be rebuffed . دماغ سوخته شدن
cokes زغال سنگ سوخته
coke زغال سنگ سوخته
burned rug قالی سوخته شده
to taste burnt مزه سوخته دادن
dander سوخته وخاکستر شده
ivory black گرد سوخته استخوان
burnt sacrifice قربانی سوخته یا سوختنی
I can smell something burning. بوی سوخته می آید
The light bulb has burned out. لامپ سوخته است
sunburn افتاب سوخته کردن
empyreumatical دارای بوی سوخته
empyreumatical مربوط ببوی سوخته
Sienna <adj.> <noun> رنگ قهوه ای سوخته
to smell something burning بوی سوخته شنیدن
i smell something burning بوی چیز سوخته میشنوم
parch تفتیدن افتاب سوخته کردن
parches تفتیدن افتاب سوخته کردن
He was snubbed . He drew blank. دماغ سوخته شد ( خیط وبور )
picker دلال و واسطه فرش [بصورت جزئی از خانه ها و حراجی ها فرش را خریداری کرده و بصورت عمده می فروشد.]
yorked توپزن سوخته و اخراج شده کریکت
shoot-out درامدن
eventuate درامدن
shoot-outs درامدن
shoot forth درامدن
shoot out درامدن
to come out درامدن
enters درامدن
entered درامدن
enter درامدن
erupt درامدن
give in از پا درامدن
to come in درامدن
erupted درامدن
erupting درامدن
erupts درامدن
to shoot forth درامدن
to go off درامدن
to figure out درامدن
pullulate درامدن
burgeon درامدن
burgeoned درامدن
burgeoning درامدن
burgeons درامدن
if things shape right درامدن
measure درامدن
if things shape right از اب درامدن
terrtorialize محدود بیک ناحیه کردن بصورت خطه در اوردن بنواحی متعدد تقسیم کردن بصورت قلمرو در اوردن
consumes ازپا درامدن
break even صافی درامدن
consumed ازپا درامدن
consume ازپا درامدن
to fall on بجنگ درامدن
repullulate دوباره درامدن
eruption of the teeth درامدن دندان
fall out well خوب درامدن
eruption of rash درامدن گرمی دانه
disarms به حالت اشتی درامدن
disarmed به حالت اشتی درامدن
disarm به حالت اشتی درامدن
spindle بشکل دوک درامدن
stellify بشکل ستاره درامدن
spindles بشکل دوک درامدن
disjoint در رفتن از مفصل درامدن
to come into any one's g. به چنگ کسی درامدن
masquerading به لباس مبدل درامدن
fetch up بحال ایست درامدن
hold water از امتحان درست درامدن
masquerade به لباس مبدل درامدن
to come بحال ایست درامدن
masqueraded به لباس مبدل درامدن
masquerades به لباس مبدل درامدن
saddle bag خورجین [اینگونه قالیچه ها بصورت قرینه بافته می شوند.گاه مجزا بوده و سپس به یکدیگر متصل می شوند و یا بصورت یک تکه که در وسط ساده است بافته می شوند.]
variable stroke پمپ مایعی با پیستونهایی بصورت محوری یا خطی که بصورت محوری یا خطی نوسان میکند
clew بشکل کلاف یاگلوله نخ درامدن
anglicising باداب و رسوم انگلیسی درامدن
to forfeit ones word پیمان پکستن بدقول درامدن
to cut ones eye teeth ازحالت یامرحله بچگی درامدن
anglicizing باداب و رسوم انگلیسی درامدن
anglicised باداب و رسوم انگلیسی درامدن
anglicizes باداب و رسوم انگلیسی درامدن
anglicises باداب و رسوم انگلیسی درامدن
anglicized باداب و رسوم انگلیسی درامدن
anglicize باداب و رسوم انگلیسی درامدن
peach design نقش هلو [این نقش هم بصورت شکوفه درخت هلو به نشانه بهار و هم بصورت میوه به نشانه طول عمر در فرش های چین بکار می رود.]
demilitarising از حالت نظامی درامدن غیرنظامی کردن
alerted بحالت اماده باش درامدن یا دراوردن
polish off از جلو کسی درامدن تمام کردن
demilitarised از حالت نظامی درامدن غیرنظامی کردن
demilitarizes از حالت نظامی درامدن غیرنظامی کردن
demilitarize از حالت نظامی درامدن غیرنظامی کردن
demilitarized از حالت نظامی درامدن غیرنظامی کردن
demilitarises از حالت نظامی درامدن غیرنظامی کردن
demilitarizing از حالت نظامی درامدن غیرنظامی کردن
alerts بحالت اماده باش درامدن یا دراوردن
recovering به حالت اول درامدن فرمان حرکت از نو
calved بشکل غار درامدن جدا کردن
calve بشکل غار درامدن جدا کردن
recovers به حالت اول درامدن فرمان حرکت از نو
recover به حالت اول درامدن فرمان حرکت از نو
alert بحالت اماده باش درامدن یا دراوردن
to herd with other people با مردم دیگر پیوستن درگروه دیگران درامدن
monofilament الیاف تک رشته بلند [این نوع از لیف که دارای طول بسیار بلندی است بصورت طبیعی فقط در الیاف ابریشم وجود داشته ولی الیاف مصنوعی یا شیمیایی می توانند بصورت الیاف بلند یا کوتاه تهیه شوند.]
slivers دانههای خرج نیم سوخته بقایای باروت خرج
malthusian law of population نظریه جمعیتی مالتوس براساس این نظریه جمعیت بصورت تصاعد هندسی افزایش میابد در حالیکه وسایل معیشت و مواد غذائی بصورت تصاعد عددی افزایش میابد
star design طرح ستاره ای شکل [این طرح به گونه های مختلف در فرش های مناطق مختلف مورد استفاده قرار می گیرد. گاه بصورت ترنج و گاه بصورت تزئین در متن.]
pomegrenate design طرح گل اناری [این طرح در گل های شاه عباسی فرش ایران، در فرش های چینی بصورت درخت انار و در فرش های ترکستان و قفقاز بصورت میوه انار به همراه شاخ و برگ استفاده می شود.]
peacock طرح طاووس [این طرح در فرش های ایرانی، چینی، مغولی، قفقازی و ترکیه بصورت های متفاوت بکار می رود. در فرش چین گاه در کل متن و گاه در فرش ایران و قفقاز بصورت نمادی کوچک در گوشه و کنار فرش بافت می شود.]
inconsumable سوخته نشدنی تمام نشدنی
constellate بشکل صورت فلکی درامدن جزء منظومه فلکی شدن
to fall under anything مشمول چیزی شدن جزوچیزی درامدن یاداخل شدن
clue گلوله کردن بشکل کلاف یا گلوله نخ درامدن
clues گلوله کردن بشکل کلاف یا گلوله نخ درامدن
in human shape بصورت یا
as <conj.> <prep.> بصورت
toothily بصورت مضرس
duly <adv.> بصورت منظم
tidily <adv.> بصورت صحیح
orderly <adv.> بصورت مرتب
neatly <adv.> بصورت صحیح
tidily <adv.> بصورت مرتب
particulate بصورت ذره
orderly <adv.> بصورت صحیح
duly <adv.> بصورت مرتب
neatly <adv.> بصورت مرتب
neatly <adv.> بصورت منظم
inadvertently <adv.> بصورت اشتباه
unintentionally <adv.> بصورت اشتباه
spuriously <adv.> بصورت اشتباه
by accident <adv.> بصورت اشتباه
as a result of a mistake <adv.> بصورت اشتباه
tidily <adv.> بصورت منظم
by a mistake <adv.> بصورت غلط
as a result of a mistake <adv.> بصورت غلط
by accident <adv.> بصورت غلط
inadvertently <adv.> بصورت غلط
unintentionally <adv.> بصورت غلط
spuriously <adv.> بصورت غلط
integrally بصورت عددصحیح
simoltaneously بصورت همزبان
by mistake <adv.> بصورت اشتباه
by a mistake <adv.> بصورت اشتباه
by mistake <adv.> بصورت غلط
briefly <adv.> بصورت خلاصه
manually بصورت دستی
correctly <adv.> بصورت صحیح
aright <adv.> بصورت صحیح
curtly <adv.> بصورت اجمالی
compendiously <adv.> بصورت اجمالی
phonily <adv.> بصورت اشتباه
nominally بصورت فاهر
in a topic form بصورت عنوان
in the f. بصورت جسمانی
wrongly <adv.> بصورت اشتباه
curtly <adv.> بصورت خلاصه
carbonation بصورت کربنات
rightfully <adv.> بصورت صحیح
properly <adv.> بصورت صحیح
twist تاب نخ [بصورت اس یا زد]
rightly <adv.> بصورت صحیح
justly <adv.> بصورت صحیح
duly <adv.> بصورت صحیح
falsely <adv.> بصورت اشتباه
orderly <adv.> بصورت منظم
faultily <adv.> بصورت اشتباه
incorrectly <adv.> بصورت اشتباه
Recent search history
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Dictiornary-Farsi.com