Dictiornary-Farsi.com
English Persian Dictionary - Beta version
Home
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 151 (8 milliseconds)
English
Persian
acceptance by words
قبول قولی
Other Matches
acceptance
قبول
acceptance
برداشت
acceptance
افت
acceptance
کاهش
self acceptance
خویشتن پذیری
non acceptance
عدم قبول
by acceptance
از طریق قبولی نویسی
acceptance
قبولی
acceptance
قبول قرارداد
acceptance
پذیرش
acceptance
قبولی حواله
acceptance
حوالهء قبول شده
acceptance
مقبولیت
acceptance
تصویب یک پیشنهاد
express acceptance
قبول صریح
trade acceptance
برات قبولی
bank acceptance
قبولی بانکی
bank acceptance
دریافتی
accommodation acceptance
برات دوستانه
acceptance trial
آزمایش قبول وسایل وتجهیزات
acceptance tolerance
حد مجاز قابل قبول
final acceptance
آزمایش قبولی نهایی ناو
group acceptance
پذیرش گروهی
implied acceptance
قبول ضمنی
market acceptance
پذیرش کالا توسط بازار
offer and acceptance
ایجاب و قبول
protest for non acceptance
اعتراض نکول
ready acceptance
حسن قبول
refusal of acceptance
نکول
social acceptance
پذیرش اجتماعی
acceptance tests
آزمایشهای تحویل
acceptance by conduct
قبول فعلی
acceptance credit
اعتبار قابل استفاده به وسیله قبولی نویسی
acceptance date
تاریخ قبولی
acceptance duty
الزام به قبولی نویسی
acceptance limit
حد قابل قبول
acceptance limit
حد پذیرش
acceptance number
عدد ملاک قبول
acceptance of goods
پذیرفتن کالا
acceptance of offer
پذیرش پیشنهاد
acceptance sampling
پذیرش کالاپس از نمونه برداری
acceptance sampling
نمونه برداری جهت پذیرش نمونه قبولی
acceptance test
آزمایش کوچک شدگی آزمایش برداشت
acceptance of offer
قبولی پیشنهاد
acceptance test
آزمون پذیرش
acceptance of goods
قبول کردن کالا
documents aganist acceptance
تحویل اسناد در مقابل قبولی نویسی
special acceptance of a bill of
قبولی براتی که فقط در محلی خاص قابل پرداخت است
the f. words
کلمات زیرین
in other words
<idiom>
به کلام دیگر
words
الفاظ
of few words
کم حرف
they had words
حرفشان شد
they had words
باهم نزاع کردند
In our other words.
بعبارت دیگر
to ask somebody to say a few words
خواهش کردن از کسی کمی
[در باره کسی یا چیزی]
صحبت کند
in other words
<adv.>
به کلام دیگر
in other words
<adv.>
به عبارت دیگر
in so many words
با عین این کلمات
in so many words
عینا
He told me in so many words .
عینا" اینطور برایم گفت
In the words of Ferdowsi …
بقول فردوسی
You mark my words .
ببین کجاست که بهت می گویم ؟( بگفته ام گوش کن )
The two are rhyming words .
این دو لغت هم قافیه هستند
You took the words out of my mouth.
جانا سخن از زبان ما می گویی
Hear it in his own words.
از زبان خودش بشنوید
You mark my words.
این خط واینهم نشان
They have had words ,I hear .
شنیده ام حرفشان شده ( بحث ؟ جدل لفظی )
He is too stingy for words.
دست توی جیبش نمی کند ( خسیس است )
Acrimonious words
کلمات تلخ و نیشدار
swear-words
کفر
swear-words
ناسزا
A dictionary tell you what words mean .
فرهنگ زبان معنی کلمات را میدهد
eat one's words
<idiom>
حرف خود قدرت دادن
play on words
<idiom>
بازی با کلمات
choice of words
بیان
take the words out of someone's mouth
<idiom>
سخن از زبان کسی گفت
choice of words
کلمه بندی
choice of words
جمله بندی
to help with words and deeds
<idiom>
با پند دادن و عمل کمک کردن
war of words
بحث وجدل
weigh one's words
<idiom>
مراقب صحبت بودن
take the words out of someone's mouth
<idiom>
حرف دیگری راقاپیدن
war of words
منازعه
swear-words
فحش
play on words
تجنیس
imitative words
مورموریاغرغر کردن
play upon words
جناس بکار بردن
precatory words
عبارتی در وصیتنامه که دران موصی تقاضایی از موصی له کرده باشد
reserved words
کلمات ذخیره شده
reserved words
کلمههای رزرو
reserved words
کلمههای محافظت شده
the a.of boreign words
اقتباس یاگرفتن لغات بیگانه
play on words
جناس
to be sparing of words
مضایقه ازحرف زدن کردن کم حرفی کردن
to eat ones words
سخن خودراپس گرفتن
imitative words
واژههای تقلیدی
i ran the words through
ان کلمات را خط زدم
code words
کلمه رمز
code words
کلمات رمزی
apt words
ابرو
apt words
مجرای اب
big words
حرفهای گنده
big words
لاف
control words
کلمات کنترلی
english words
واژه ها یا لغات انگلیسی
he was provoked by my words
از سخنان من رنجید
he was provoked by my words
سخنان من باو برخورد
to gloze over one's words
سخنان کسی رابدانگونه تاویل کردن که عیب ان پوشیده ماند
put into words
به عبارت دراوردن
words are but wind
هواست
words in contracts should
الفاظ عقود محمول است برمعانی عرفیه
words are but wind
حرف جزو
buzz words
رمز واژه
waste one's words
زبان خود را خسته کردن
your words offended her
از سخنان شمارنجید
to play upon words
جناس گفتن یا نوشتن تجنیس بکاربردن
your words offended her
سخنان شما به احساسات اوبرخورد
words of limitation
الفاظ تعیین کننده سهم هرکس در سند
to i. from somebodies words
از حرفهای کسی استنباط کردن
buzz words
لغت بابروز
four-letter words
واژهیچهار حرفی
four-letter words
واژهی قبیح
his words injured my feelings
سخنایش بمن برخورد سخنانش احساسات مراجریحه دار کرد
Her words are empty of meaning.
حرفهایش خالی از معنی ومفهوم است
my words hurt his feelings
سخنان من باو بر خورد سخنان من قلب او را جریحه دار کرد
The exam was too easy for words .
امتحان آنقدر آسان بود که چه بگویم
To bandy words . to argue.
بگو مگه کردن ( ,,یکی بدو کردن )
he took my words in good part
سخنان مرا بخوبی تلقی نمود از سخنان من نرنجید
to pour out abusive words
سخنان فحش امیزپی در پی اداکردن
put words in one's mouth
<idiom>
چیزی را از زبان کس دیگری گفتن
To argue ( exchange words ) with someone .
با کسی یک بدوکردن
Bluntly. Without mincing words.
صاف وپوست کنده
This knife is too blunt for words .
این چاقو ماست راهم نمی برد ( خیلی کند است )
fine words butter no parsnips
بحلوابحلوا گفتن دهن شیرین نمیشود
fair words butter no parsnips
به حلواحلوا گفتن دهن شیرین نمیشود
He left fily a few choice words.
چند تا حرف مفت ( ناسزا )تحویل داد
Fine words butter no parsnips.
از تعارف کم کم وبر مبلغ افزای
To put the words in somebodys mouth.
حرف دردهان کسی گذاشتن
Mark my words . Remember what I told you .
یادت باشد چه گفتم
To speak firmly . Not to mince ones words .
محکم حرف زدن ( با قا طعیت )
Actions speak louder than words .
دو صد گفته چونیم کردار نیست
I didnt mince my words . I put it very well .
قشنگ حرفم رازدم
With soft words one may persuade a serpent out of .
<proverb>
با زبان خوش مار را از سوراخ بیرون مى کشند .
sweet words (voice,sleep
کلمات ( صدا خواب )شیرین
fine words butter no parsnips
<proverb>
از حلوا حلوا گفتن دهن شیرین نمی شود
action speaks louder than words
<proverb>
دو صد گفته چون نیم کردار نیست
To put the words into someones mouth.
حرف توی دهن کسی گذاشتن
His deeds fail to square with his words.
عملش با حرفش نمی خواند
a man of words and not of deeds is like a garden full of weeds
<proverb>
با علم اگر عمل نکنی شاخ بی بری
Recent search history
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Dictiornary-Farsi.com