English Persian Dictionary - Beta version
 
 
Home
 
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 151 (8 milliseconds)
English Persian
acceptance by words قبول قولی
Other Matches
acceptance قبول
acceptance برداشت
acceptance افت
acceptance کاهش
self acceptance خویشتن پذیری
non acceptance عدم قبول
by acceptance از طریق قبولی نویسی
acceptance قبولی
acceptance قبول قرارداد
acceptance پذیرش
acceptance قبولی حواله
acceptance حوالهء قبول شده
acceptance مقبولیت
acceptance تصویب یک پیشنهاد
express acceptance قبول صریح
trade acceptance برات قبولی
bank acceptance قبولی بانکی
bank acceptance دریافتی
accommodation acceptance برات دوستانه
acceptance trial آزمایش قبول وسایل وتجهیزات
acceptance tolerance حد مجاز قابل قبول
final acceptance آزمایش قبولی نهایی ناو
group acceptance پذیرش گروهی
implied acceptance قبول ضمنی
market acceptance پذیرش کالا توسط بازار
offer and acceptance ایجاب و قبول
protest for non acceptance اعتراض نکول
ready acceptance حسن قبول
refusal of acceptance نکول
social acceptance پذیرش اجتماعی
acceptance tests آزمایشهای تحویل
acceptance by conduct قبول فعلی
acceptance credit اعتبار قابل استفاده به وسیله قبولی نویسی
acceptance date تاریخ قبولی
acceptance duty الزام به قبولی نویسی
acceptance limit حد قابل قبول
acceptance limit حد پذیرش
acceptance number عدد ملاک قبول
acceptance of goods پذیرفتن کالا
acceptance of offer پذیرش پیشنهاد
acceptance sampling پذیرش کالاپس از نمونه برداری
acceptance sampling نمونه برداری جهت پذیرش نمونه قبولی
acceptance test آزمایش کوچک شدگی آزمایش برداشت
acceptance of offer قبولی پیشنهاد
acceptance test آزمون پذیرش
acceptance of goods قبول کردن کالا
documents aganist acceptance تحویل اسناد در مقابل قبولی نویسی
special acceptance of a bill of قبولی براتی که فقط در محلی خاص قابل پرداخت است
the f. words کلمات زیرین
in other words <idiom> به کلام دیگر
words الفاظ
of few words کم حرف
they had words حرفشان شد
they had words باهم نزاع کردند
In our other words. بعبارت دیگر
to ask somebody to say a few words خواهش کردن از کسی کمی [در باره کسی یا چیزی] صحبت کند
in other words <adv.> به کلام دیگر
in other words <adv.> به عبارت دیگر
in so many words با عین این کلمات
in so many words عینا
He told me in so many words . عینا" اینطور برایم گفت
In the words of Ferdowsi … بقول فردوسی
You mark my words . ببین کجاست که بهت می گویم ؟( بگفته ام گوش کن )
The two are rhyming words . این دو لغت هم قافیه هستند
You took the words out of my mouth. جانا سخن از زبان ما می گویی
Hear it in his own words. از زبان خودش بشنوید
You mark my words. این خط واینهم نشان
They have had words ,I hear . شنیده ام حرفشان شده ( بحث ؟ جدل لفظی )
He is too stingy for words. دست توی جیبش نمی کند ( خسیس است )
Acrimonious words کلمات تلخ و نیشدار
swear-words کفر
swear-words ناسزا
A dictionary tell you what words mean . فرهنگ زبان معنی کلمات را میدهد
eat one's words <idiom> حرف خود قدرت دادن
play on words <idiom> بازی با کلمات
choice of words بیان
take the words out of someone's mouth <idiom> سخن از زبان کسی گفت
choice of words کلمه بندی
choice of words جمله بندی
to help with words and deeds <idiom> با پند دادن و عمل کمک کردن
war of words بحث وجدل
weigh one's words <idiom> مراقب صحبت بودن
take the words out of someone's mouth <idiom> حرف دیگری راقاپیدن
war of words منازعه
swear-words فحش
play on words تجنیس
imitative words مورموریاغرغر کردن
play upon words جناس بکار بردن
precatory words عبارتی در وصیتنامه که دران موصی تقاضایی از موصی له کرده باشد
reserved words کلمات ذخیره شده
reserved words کلمههای رزرو
reserved words کلمههای محافظت شده
the a.of boreign words اقتباس یاگرفتن لغات بیگانه
play on words جناس
to be sparing of words مضایقه ازحرف زدن کردن کم حرفی کردن
to eat ones words سخن خودراپس گرفتن
imitative words واژههای تقلیدی
i ran the words through ان کلمات را خط زدم
code words کلمه رمز
code words کلمات رمزی
apt words ابرو
apt words مجرای اب
big words حرفهای گنده
big words لاف
control words کلمات کنترلی
english words واژه ها یا لغات انگلیسی
he was provoked by my words از سخنان من رنجید
he was provoked by my words سخنان من باو برخورد
to gloze over one's words سخنان کسی رابدانگونه تاویل کردن که عیب ان پوشیده ماند
put into words به عبارت دراوردن
words are but wind هواست
words in contracts should الفاظ عقود محمول است برمعانی عرفیه
words are but wind حرف جزو
buzz words رمز واژه
waste one's words زبان خود را خسته کردن
your words offended her از سخنان شمارنجید
to play upon words جناس گفتن یا نوشتن تجنیس بکاربردن
your words offended her سخنان شما به احساسات اوبرخورد
words of limitation الفاظ تعیین کننده سهم هرکس در سند
to i. from somebodies words از حرفهای کسی استنباط کردن
buzz words لغت بابروز
four-letter words واژهیچهار حرفی
four-letter words واژهی قبیح
his words injured my feelings سخنایش بمن برخورد سخنانش احساسات مراجریحه دار کرد
Her words are empty of meaning. حرفهایش خالی از معنی ومفهوم است
my words hurt his feelings سخنان من باو بر خورد سخنان من قلب او را جریحه دار کرد
The exam was too easy for words . امتحان آنقدر آسان بود که چه بگویم
To bandy words . to argue. بگو مگه کردن ( ,,یکی بدو کردن )
he took my words in good part سخنان مرا بخوبی تلقی نمود از سخنان من نرنجید
to pour out abusive words سخنان فحش امیزپی در پی اداکردن
put words in one's mouth <idiom> چیزی را از زبان کس دیگری گفتن
To argue ( exchange words ) with someone . با کسی یک بدوکردن
Bluntly. Without mincing words. صاف وپوست کنده
This knife is too blunt for words . این چاقو ماست راهم نمی برد ( خیلی کند است )
fine words butter no parsnips بحلوابحلوا گفتن دهن شیرین نمیشود
fair words butter no parsnips به حلواحلوا گفتن دهن شیرین نمیشود
He left fily a few choice words. چند تا حرف مفت ( ناسزا )تحویل داد
Fine words butter no parsnips. از تعارف کم کم وبر مبلغ افزای
To put the words in somebodys mouth. حرف دردهان کسی گذاشتن
Mark my words . Remember what I told you . یادت باشد چه گفتم
To speak firmly . Not to mince ones words . محکم حرف زدن ( با قا طعیت )
Actions speak louder than words . دو صد گفته چونیم کردار نیست
I didnt mince my words . I put it very well . قشنگ حرفم رازدم
With soft words one may persuade a serpent out of . <proverb> با زبان خوش مار را از سوراخ بیرون مى کشند .
sweet words (voice,sleep کلمات ( صدا خواب )شیرین
fine words butter no parsnips <proverb> از حلوا حلوا گفتن دهن شیرین نمی شود
action speaks louder than words <proverb> دو صد گفته چون نیم کردار نیست
To put the words into someones mouth. حرف توی دهن کسی گذاشتن
His deeds fail to square with his words. عملش با حرفش نمی خواند
a man of words and not of deeds is like a garden full of weeds <proverb> با علم اگر عمل نکنی شاخ بی بری
Recent search history
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Dictiornary-Farsi.com