Dictiornary-Farsi.com
English Persian Dictionary - Beta version
Home
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
English
Persian
to wear a face of joy
سیمای خوش داشتن
Other Matches
To bring two persons face to face .
دونفر رابا هم روبروکردن
Her face wreathed in smile . Her face broke into a radiant smile .
گل از گلش شکفت
wear
پوشاک
wear
دوام کردن
wear
عینک یا کراوات زدن فرسودن
wear
پاکردن
wear
پوشیدن
wear out
از پا دراوردن ومطیع کردن
wear out one's welcome
<idiom>
مهمان دو روزه عزیز است
wear
بر سرگذاشتن
to wear away
ساییدن
to wear away
ساییده شدن
to wear away
بردن فرسودن
to wear away
اهسته راندن
to wear down
ساییدن
wear
سایش
wear
پوسیدگی
wear
فرسوده شدن
wear out
<idiom>
پوشیدن چیزی تا کاملا بیفایده شود
wear on
<idiom>
عصبانی شدن
wear off/away
<idiom>
به مرور محو شدن
e. wear
پارچه ایی که مرگ ندارد
wear down
<idiom>
زوار شخصی ازخستگی در رفتن
wear down
<idiom>
زوارچیزی دررفتن ،بااستفاده مکرر خراب شدن
wear off
تدریجا تحلیل رفتن
wear
ساییدن
wear
سائیدن
wear
تغییر سمت دادن به دور از باد
wear
فرسایش
wear
فرسایش خوردگی جنگ افزارها
to wear down
ساییده شدن خواباندن
wear out
کهنه و فرسوده شدن
to wear out
ساییدن یاساییده شدن
to wear out one;
از زیاد ماندن درجایی مزاحم صاحب خانه شدن
wear
در بر کردن
wear out
مستهلک شده
wear out
اسقاطی
wear away
ساییدن
wear away
ساییده شدن
wear down
از پادر اوردن
wear off
پاک شدن
wear out
کاملا خسته کردن
wear off
فرسوده و از بین رفته شدن
wear on
تحریک کردن
wear on
عصبانی کردن
to wear out
ازپوشیدن زیادکهنه کردن یاشدن
to wear off
ساییده شدن
to wear off
ساییدن
to wear off
پاک شدن
wear
خوردگی
to wear down
له کردن فرونشاندن
to wear glasses
عینک گذاشتن یازدن
anti wear
مواد افزودنی جهت کاهش سایندگی و فرسایش پشم
wear and tear
<idiom>
پاره پوره
worse for wear
<idiom>
نهبه خوبی جدیدتر
to wear mourning
پوشیدن سیاه پوشیدن
to wear mourning
جامه ماتم
to wear motley
لودگی کردن
to wear breeches
بر شوهر خود مسلط بودن
wear thin
<idiom>
بی ارزش شدن
wear thin
<idiom>
به مرور زمان لاغر شدن
wear stripes
دوره زندانی را گذراندن زندانی بودن
to wear one's years well
ماندن
to wear a crape
جامه سوگواری برتن کردن
wear tables
جداول سایش جنگ افزارها
To wear glasses.
عینک زدن
to wear motley
چهل تیکه پوشیدن
to wear one's years well
خوب ماندن جوان
neck wear
کراوات و یقه و مانند انها گردن پوش
exercise wear
لباسورزشی
to wear two faces
دورویی کردن دوروودورنگ بودن
to wear willow
ماتم داربودن
to wear willow
سیاه پوشیدن
wear a hole in
سوراخ کردن
wear resistant
مقاوم در بربر سائیدگی
wear resistance
مقاومت سایش
wear resistance
مقاومت در مقابل سایش
wash and wear
بشور و بپوش
it will wear to your shape
بپوشیدبهترمیشود درنتیجه پوشیدن قالب تن شما خواهد شد
foot wear
پا افزار
wear and tear
فرسودگی و سائیدگی
wear and tear
استهلاک
wear and tear
فرسودگی عادی
wear and tear
از بین رفتن اموال در نتیجه استعمال
If the cap fit,wear it.
<proverb>
اگر کلاه به اندازه سرت هست به سر بگذار !(لقمه به اندازه دهن بردار).
wear one's heart on one's sleeve
<idiom>
نشان دادن تمام احساسات
it is good for spring wear
بهاره خوب است
if the shoe fits, wear it
<idiom>
غیر مستقیم منظورش تویی
fair wear and tear
خسارت در حد معمولی فرسودگی در حد معمول
it is good for spring wear
برای پوشش
To wear down someones resitance.
تاب وتوان رااز کسی سلب کردن
wear the pants in a family
<idiom>
رئیس خانواده بودن
Constant dripping wear away the stone .
<proverb>
قطرات مداوم آب سنگ را مى ساید.
to be
[look]
somewhat
[the]
worse for wear
[person, thing]
خوب و مناسب به نظر نیامدن کسی
to be
[look]
somewhat
[the]
worse for wear
[person, thing]
مناسب نبودن برای پوشیدن
[جامه ای]
about-face
عدول کردن
about face
فرمان عقب گرد
to have the g.in one's face
قیافه شوم داشتن
to have the g.in one's face
بدقیافه
about face
عقب گرد
about-face
سوی دیگر
about-face
فرمان عقب گرد
about-face
جهت دیگر
about face
عدول کردن
to face it out
مقاومت کردن
face
نما
face
رخ
I cannot look him in the face again.
دیگر نمی توانم تو رویش نگاه کنم.
Get out of my face!
<idiom>
از جلوی چشمم دور شو!
face
طرف
[ریاضی]
on the face of it
تظاهرامی
new face
چهرهجدید فردتازهوارد
right face
به راست راست
about-face
عقب گرد
to face any one down
بکسی تشرزدن
to face it out
جسورانه
face
وجح
[ریاضی]
to face any one down
کسی رانهیب دادن
about face
جهت دیگر
face
پیشانی جنگی گلنگدن
face
پیشانی
face
صفحه تلویزیون
face
روکش کردن
face
تراشیدن صاف کردن
face
رویاروی شدن پوشاندن سطح
face
روبروایستادن مواجه شدن
face
وجه
face
سمت
face
چهره طرف
face
مواجه شدن
face
نما روبه
face
صورت
face
رو
face
رخسار
face
نمای خارجی
face
جبهه
face
سینه کار
about face
سوی دیگر
face
فاهر منظر
face
فاهر
face
شکم کمان
face
سطح رنگین هدف
face
قسمت جلو شی ء رویه راکت قسمتی از چوب هاکی که با گوی تماس داردشیب صاف جلو موج
face
چهره
face
سطح
to face any one down
کسیرا ازروبردن
face
روی فرش
face value
مبلغ اسمی مبلغی که روی سکه اسکناس و یا سهام نوشته شده است
face value
بهای اسمی
at face value
<adv.>
به صورت ظاهر
at face value
<adv.>
به ظاهر امر
at face value
<adv.>
بر حسب ظاهر
face value
ارزش صوری
at face value
<adv.>
تظاهرا
face value
ارزش اسمی
face up
ورق روبه بالا
face about
عقب گرد کردن
face about
عقب گرد فرمان عقب گرد
face
سطح فرش
to face somebody
[something]
چهره خود را بطرف کسی
[چیزی]
گرداندن
face off
رویارویی دو حریف در اغاز رویارویی دو حریف در اغازبازی لاکراس اغاز بازی باپرتاب توپ واترپولو
in one's face
<idiom>
غیر منتظرانه
face to face
رو در رو
face to face
بالمواجه
face up
بطور طاق باز
face up
خوابیده به پشت
face value
<idiom>
بنظر با ارزش رسیدن
in the face of
علی رغم
face value
<idiom>
عکس چاپی روی پول ،تمبر،...
face down
<idiom>
به مبارزه طلبیدن
face up to
<idiom>
پذیرفتن چیزی پذیرفتنش آن ساده نیست
in the face of
روبروی
face
[نمای خارج ساختمان]
With a long face .
با سبیل آویزان ( ناموفق وسر خورده )
Please face me when I'm talking to you.
لطفا وقتی که با تو صحبت می کنم رویت را به من بکن.
On the face of it. Outwardly.
بظاهر امر ( بر حسب ظاهر )
I'd like a face-pack.
من ماسک صورت میخواهم.
a face-pack
ماسک صورت
I kept saying it tI'll I was blue in the face.
آنقدر گفتم با زبانم مودرآورد
Better face in danger once than to be always in da.
<proverb>
مرگ یکدفعه شیون یکدفعه.
With a long face .
با لب ؟ لوچه آویزان ( اشاره به ناکامی وعدم موفقیت )
blue in the face
<idiom>
آرام گرفتن
face the music
<idiom>
پذیرش نسخه
He is a new face in the company .
چهره تازه ای درشرکت است
to lose face
آبروی خود را از دست دادن
to smash somebody's face in
با مشت دهن کسی را خرد کردن
[اصطلاح روزمره]
face framework
قالب بندی نما
Outwardly . on the face of it.
بصورت ظاهر
Face of the watch .
صفحه ساعت
Her face went white.
صورتش سفید شد ( رنگه پرید )
He fell on his face.
با صورت خورد زمین
face-work
روکاری
face of the clock
صفحه ساعت
save one's face
<idiom>
به روی خود نیاوردن
Shut up your face!
خفه شو !
[اصطلاح روزمره]
I dare you to say it to his face.
خیلی راست می گویی ( اگه مردی ) جلوی خودش بگه
It showed on his face.
از صورتش پیدا بود
face-saving
آبرو نگهدار
face-saving
مراعات کنندهی فواهر
face cloth
لیف
Recent search history
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Dictiornary-Farsi.com