English Persian Dictionary - Beta version
 
 
Home
 
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
English Persian
to wear a face of joy سیمای خوش داشتن
Other Matches
To bring two persons face to face . دونفر رابا هم روبروکردن
Her face wreathed in smile . Her face broke into a radiant smile . گل از گلش شکفت
wear پوشاک
wear دوام کردن
wear عینک یا کراوات زدن فرسودن
wear پاکردن
wear پوشیدن
wear out از پا دراوردن ومطیع کردن
wear out one's welcome <idiom> مهمان دو روزه عزیز است
wear بر سرگذاشتن
to wear away ساییدن
to wear away ساییده شدن
to wear away بردن فرسودن
to wear away اهسته راندن
to wear down ساییدن
wear سایش
wear پوسیدگی
wear فرسوده شدن
wear out <idiom> پوشیدن چیزی تا کاملا بیفایده شود
wear on <idiom> عصبانی شدن
wear off/away <idiom> به مرور محو شدن
e. wear پارچه ایی که مرگ ندارد
wear down <idiom> زوار شخصی ازخستگی در رفتن
wear down <idiom> زوارچیزی دررفتن ،بااستفاده مکرر خراب شدن
wear off تدریجا تحلیل رفتن
wear ساییدن
wear سائیدن
wear تغییر سمت دادن به دور از باد
wear فرسایش
wear فرسایش خوردگی جنگ افزارها
to wear down ساییده شدن خواباندن
wear out کهنه و فرسوده شدن
to wear out ساییدن یاساییده شدن
to wear out one; از زیاد ماندن درجایی مزاحم صاحب خانه شدن
wear در بر کردن
wear out مستهلک شده
wear out اسقاطی
wear away ساییدن
wear away ساییده شدن
wear down از پادر اوردن
wear off پاک شدن
wear out کاملا خسته کردن
wear off فرسوده و از بین رفته شدن
wear on تحریک کردن
wear on عصبانی کردن
to wear out ازپوشیدن زیادکهنه کردن یاشدن
to wear off ساییده شدن
to wear off ساییدن
to wear off پاک شدن
wear خوردگی
to wear down له کردن فرونشاندن
to wear glasses عینک گذاشتن یازدن
anti wear مواد افزودنی جهت کاهش سایندگی و فرسایش پشم
wear and tear <idiom> پاره پوره
worse for wear <idiom> نهبه خوبی جدیدتر
to wear mourning پوشیدن سیاه پوشیدن
to wear mourning جامه ماتم
to wear motley لودگی کردن
to wear breeches بر شوهر خود مسلط بودن
wear thin <idiom> بی ارزش شدن
wear thin <idiom> به مرور زمان لاغر شدن
wear stripes دوره زندانی را گذراندن زندانی بودن
to wear one's years well ماندن
to wear a crape جامه سوگواری برتن کردن
wear tables جداول سایش جنگ افزارها
To wear glasses. عینک زدن
to wear motley چهل تیکه پوشیدن
to wear one's years well خوب ماندن جوان
neck wear کراوات و یقه و مانند انها گردن پوش
exercise wear لباسورزشی
to wear two faces دورویی کردن دوروودورنگ بودن
to wear willow ماتم داربودن
to wear willow سیاه پوشیدن
wear a hole in سوراخ کردن
wear resistant مقاوم در بربر سائیدگی
wear resistance مقاومت سایش
wear resistance مقاومت در مقابل سایش
wash and wear بشور و بپوش
it will wear to your shape بپوشیدبهترمیشود درنتیجه پوشیدن قالب تن شما خواهد شد
foot wear پا افزار
wear and tear فرسودگی و سائیدگی
wear and tear استهلاک
wear and tear فرسودگی عادی
wear and tear از بین رفتن اموال در نتیجه استعمال
If the cap fit,wear it. <proverb> اگر کلاه به اندازه سرت هست به سر بگذار !(لقمه به اندازه دهن بردار).
wear one's heart on one's sleeve <idiom> نشان دادن تمام احساسات
it is good for spring wear بهاره خوب است
if the shoe fits, wear it <idiom> غیر مستقیم منظورش تویی
fair wear and tear خسارت در حد معمولی فرسودگی در حد معمول
it is good for spring wear برای پوشش
To wear down someones resitance. تاب وتوان رااز کسی سلب کردن
wear the pants in a family <idiom> رئیس خانواده بودن
Constant dripping wear away the stone . <proverb> قطرات مداوم آب سنگ را مى ساید.
to be [look] somewhat [the] worse for wear [person, thing] خوب و مناسب به نظر نیامدن کسی
to be [look] somewhat [the] worse for wear [person, thing] مناسب نبودن برای پوشیدن [جامه ای]
about-face عدول کردن
about face فرمان عقب گرد
to have the g.in one's face قیافه شوم داشتن
to have the g.in one's face بدقیافه
about face عقب گرد
about-face سوی دیگر
about-face فرمان عقب گرد
about-face جهت دیگر
about face عدول کردن
to face it out مقاومت کردن
face نما
face رخ
I cannot look him in the face again. دیگر نمی توانم تو رویش نگاه کنم.
Get out of my face! <idiom> از جلوی چشمم دور شو!
face طرف [ریاضی]
on the face of it تظاهرامی
new face چهرهجدید فردتازهوارد
right face به راست راست
about-face عقب گرد
to face any one down بکسی تشرزدن
to face it out جسورانه
face وجح [ریاضی]
to face any one down کسی رانهیب دادن
about face جهت دیگر
face پیشانی جنگی گلنگدن
face پیشانی
face صفحه تلویزیون
face روکش کردن
face تراشیدن صاف کردن
face رویاروی شدن پوشاندن سطح
face روبروایستادن مواجه شدن
face وجه
face سمت
face چهره طرف
face مواجه شدن
face نما روبه
face صورت
face رو
face رخسار
face نمای خارجی
face جبهه
face سینه کار
about face سوی دیگر
face فاهر منظر
face فاهر
face شکم کمان
face سطح رنگین هدف
face قسمت جلو شی ء رویه راکت قسمتی از چوب هاکی که با گوی تماس داردشیب صاف جلو موج
face چهره
face سطح
to face any one down کسیرا ازروبردن
face روی فرش
face value مبلغ اسمی مبلغی که روی سکه اسکناس و یا سهام نوشته شده است
face value بهای اسمی
at face value <adv.> به صورت ظاهر
at face value <adv.> به ظاهر امر
at face value <adv.> بر حسب ظاهر
face value ارزش صوری
at face value <adv.> تظاهرا
face value ارزش اسمی
face up ورق روبه بالا
face about عقب گرد کردن
face about عقب گرد فرمان عقب گرد
face سطح فرش
to face somebody [something] چهره خود را بطرف کسی [چیزی] گرداندن
face off رویارویی دو حریف در اغاز رویارویی دو حریف در اغازبازی لاکراس اغاز بازی باپرتاب توپ واترپولو
in one's face <idiom> غیر منتظرانه
face to face رو در رو
face to face بالمواجه
face up بطور طاق باز
face up خوابیده به پشت
face value <idiom> بنظر با ارزش رسیدن
in the face of علی رغم
face value <idiom> عکس چاپی روی پول ،تمبر،...
face down <idiom> به مبارزه طلبیدن
face up to <idiom> پذیرفتن چیزی پذیرفتنش آن ساده نیست
in the face of روبروی
face [نمای خارج ساختمان]
With a long face . با سبیل آویزان ( ناموفق وسر خورده )
Please face me when I'm talking to you. لطفا وقتی که با تو صحبت می کنم رویت را به من بکن.
On the face of it. Outwardly. بظاهر امر ( بر حسب ظاهر )
I'd like a face-pack. من ماسک صورت میخواهم.
a face-pack ماسک صورت
I kept saying it tI'll I was blue in the face. آنقدر گفتم با زبانم مودرآورد
Better face in danger once than to be always in da. <proverb> مرگ یکدفعه شیون یکدفعه.
With a long face . با لب ؟ لوچه آویزان ( اشاره به ناکامی وعدم موفقیت )
blue in the face <idiom> آرام گرفتن
face the music <idiom> پذیرش نسخه
He is a new face in the company . چهره تازه ای درشرکت است
to lose face آبروی خود را از دست دادن
to smash somebody's face in با مشت دهن کسی را خرد کردن [اصطلاح روزمره]
face framework قالب بندی نما
Outwardly . on the face of it. بصورت ظاهر
Face of the watch . صفحه ساعت
Her face went white. صورتش سفید شد ( رنگه پرید )
He fell on his face. با صورت خورد زمین
face-work روکاری
face of the clock صفحه ساعت
save one's face <idiom> به روی خود نیاوردن
Shut up your face! خفه شو ! [اصطلاح روزمره]
I dare you to say it to his face. خیلی راست می گویی ( اگه مردی ) جلوی خودش بگه
It showed on his face. از صورتش پیدا بود
face-saving آبرو نگهدار
face-saving مراعات کنندهی فواهر
face cloth لیف
Recent search history
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Dictiornary-Farsi.com